Translation of "Frankish kingdom" in German

The Frankish kingdom and the Merovingian dynasty collapsed.
Das Königreich Franken und die Herrscherfamilie der Merowinger waren damals im Niedergang begriffen.
ParaCrawl v7.1

The old feudal ties with the medieval Frankish kingdom were thus re-established.
Die alten lehensrechtlichen Verbindungen mit dem mittelalterlichen fränkischen Reich wurden also reaktiviert.
ParaCrawl v7.1

First, Thessaloniki became capital city of a Frankish kingdom unter Boniface of Montferrat.
Zunächst wurde Thessaloniki Hauptstadt eines fränkischen Königreichs unter Bonifatius von Montferrat.
ParaCrawl v7.1

Margrave Frederick successfully kept his principality out of the wars being waged by his brother-in-law, Frederick the Great, at this time, and, as a result, brought a time of peace to the Frankish kingdom.
Markgraf Friedrich hielt sein Fürstentum aus den zu dieser Zeit wütenden Kriegen seines Schwagers Friedrichs des Großen erfolgreich heraus und bescherte dadurch dem Fränkischen Reichskreis eine Friedenszeit.
Wikipedia v1.0

The Merovingian dynasty is continued by his four sons, Charibert I, Guntram, Sigebert I and Chilperic I, who divide the Frankish Kingdom.
Nach Chlothars Tod teilten die überlebenden vier Söhne Charibert I., Guntram I., Sigibert I. und Chilperich I. das Reich untereinander auf.
WikiMatrix v1

The Franks used the term Gau to denote a politico-geographical division within the Frankish kingdom.
Die Franken verwendeten den Ausdruck Gau, um eine politisch-geographische Region innerhalb des fränkischen Königreiches zu bezeichnen.
WikiMatrix v1

In the battle Zülpich 496/497 and another one near Strasbourg in 506 the Franks under their King Chlodwig (Clovis I) beat the Alamanni and Speyer became part of the Frankish Kingdom.
In einer Schlacht 496/497 bei Zülpich und einer weiteren Schlacht 506 besiegten die Franken unter Chlodwig die Alamannen und Speyer wurde Teil des fränkischen Königreichs.
WikiMatrix v1

From 1204 Thessalonica, during the 4th Crusade, was capital of a shortly-existing Frankish Kingdom under the reign of Boniface I, Marquis of Montferrat when the Saint Demetrios and the Hagia Sofia were temporarily Catholic churches.
Ab 1204 war Thessaloniki im Rahmen des 4. Kreuzzugs Hauptstadt eines kurzlebigen fränkischen Königreichs unter Bonifatius I., Markgraf von Montferrat, die Hagios Demetrios und die Hagia Sofia wurden so vorübergehend zu katholischen Kirchen.
ParaCrawl v7.1

In vain for, in my view, the State of Israel will not live even as long as the Frankish kingdom of Jerusalem did, that is, 89 years.
Meiner Meinung nach vergeblich, denn der Staat Israel wird nicht mal die Dauer des fränkischen Reiches von Jerusalem betragen, also 89 Jahre lang.
ParaCrawl v7.1

Large areas known since the Merovingian period as Austrasia, Neustria, and Aquitaine were conquered by the Franks who established the Frankish Kingdom, and pushed farther east to subjugate Saxony and Bavaria.
Große Flächen seit der Merowingerzeit als Austrasia bekannt, Neustria, und Aquitaine wurden von den Franken erobert, die das Frankenreich gegründet, und stieß weiter nach Osten zu unterjochen Sachsen und Bayern.
ParaCrawl v7.1

The ships could sail from Ribe through the Wadden Sea to England, Frisia (the Wadden Sea coast south of Denmark), the Frankish Kingdom and even further away.
Von hier aus konnten die Schiffe durchs Wattenmeer nach England, Friesland (die Wattenmeerküste südlich von Jütland), dem Frankenreich und noch weiter fahren.
ParaCrawl v7.1

From 1204, Thessalonica was the capital of a short-lived Frankish kingdom under Boniface I, Margrave of Montferrat, which took a station here as part of the Fourth Crusade.
Ab 1204 war Thessaloniki Hauptstadt eines kurzlebigen fränkischen Königreichs unter Bonifatius I., Markgraf von Montferrat, der im Rahmen des 4. Kreuzzugs hier Station machte.
ParaCrawl v7.1

With the restoration of diplomatic relations in 1302, a period of progressive diffusion of the Italian influence in the Frankish kingdom emerged with the Cornaro family becoming one of the main supporters of the Lusignan dynasty.
Mit der Wiederherstellung der diplomatischen Beziehungen im Jahr 1302 breitete sich der Einfluss Italiens zunehmend auf das fränkische Königreich aus. Die Familie Cornaro wurde zu einem der Hauptunterstützer des Hauses Lusignan.
ParaCrawl v7.1

Following the 5th century decline of Roman imperial rule in the West, the foederati of old, Barbarians in Roman military service, seized power in the former Roman provinces, most notably the Ostrogothic Kingdom in Italy and the Frankish Kingdom in Gaul.
Nach dem Niedergang der kaiserlichen Herrschaft im Westen Europas, ergriffen einstigefoederati, Barbaren im Dienste des römischen Heeres, die Macht in beinahe allen Provinzen. Unsere Forschungen konzentrieren sich dabei auf das Ostgotenreich in Italien und das Frankenreich in Gallien.
ParaCrawl v7.1

After conquering Hispania, they began to attack the Frankish kingdoms.
Nach der Eroberung Hispania, fingen sie an, die fränkischen Königreiche anzugreifen.
ParaCrawl v7.1

Following the unification of the Frankish kingdoms in the mid-8th century, Alzey was assigned by the 843 Treaty of Verdun to the Kingdom of the East Franks, a forerunner of the German Empire.
Nach einer Vereinigung der fränkischen Teilkönigreiche Mitte des 8. Jahrhunderts fiel Alzey 843 mit dem Vertrag von Verdun an das Ostfrankenreich als Vorläufer des Deutschen Reiches.
WikiMatrix v1

These texts - known as capitularies because of their subdivision into chapters - are amongst the most important sources for the history of the Frankish kingdoms that covered large parts of Western and Central Europe during the 6th-9th century CE.
Diese Texte – nach ihrer Aufteilung in einzelne Kapitel "Kapitularien" genannt – gehören zu den wichtigsten Quellen der Geschichte des Frankenreiches, das vom 6. bis zum 9. Jahrhundert große Teile Mittel- und Westeuropas umfasste.Die Neuedition setzt sich zum Ziel, der besonderen Überlieferungssituation dieser Quellengattung gerecht zu werden.
ParaCrawl v7.1

These texts - known as capitularies because of their subdivision into chapters - are amongst the most important sources for the history of the Frankish kingdoms that covered large parts of Western and Central Europe during the 6th-9th century CE.The new edition of the Frankish capitularies aims to take their unique history of transmission into full consideration.
Diese Texte – nach ihrer Aufteilung in einzelne Kapitel "Kapitularien" genannt – gehören zu den wichtigsten Quellen der Geschichte des Frankenreiches, das vom 6. bis zum 9. Jahrhundert große Teile Mittel- und Westeuropas umfasste.Die Neuedition setzt sich zum Ziel, der besonderen Überlieferungssituation dieser Quellengattung gerecht zu werden.
ParaCrawl v7.1