Translation of "Foster son" in German

It's our first Christmas with our foster son.
Es ist unser erstes Weihnachten mit unserem Pflegesohn.
OpenSubtitles v2018

That boy can't be much older than her foster son.
Der Junge ist kaum älter als ihr Pflegesohn.
OpenSubtitles v2018

It was the second dolphin therapy for our 14?year old autistic foster son Silas.
Für unseren 14?jährigen autistisch behinderten Pflegesohn Silas war es die zweite Delfintherapie.
ParaCrawl v7.1

The term alumnus is derived from Latin language and means as much as pupil or foster son.
Der Begriff alumnus stammt aus dem Lateinischen und bedeutet soviel wie Schüler, Zögling oder Pflegesohn.
ParaCrawl v7.1

Regin plotted revenge so that he could get the treasure and sent his foster-son, Sigurd Fåvnesbane, to kill the dragon.
Reginn schwört seinem Bruder Ótr Rache und ermutigt seinen Ziehsohn Sigurd Fåvnesbane, den Drachen zu vernichten.
Wikipedia v1.0

He confronts his foster son but does not carry out Brother Justin's plea to kill him.
Er konfrontiert seinen Pflegesohn damit, doch folgt den Anweisungen von Brother Justin nicht ihn zu töten.
WikiMatrix v1

Shortly after Brother Justin's return to Mintern, Norman suspects his foster son to be possessed by a demon and confronts him, but Brother Justin is not disturbed by his true nature for long.
Kurz nachdem Brother Justin nach Mintern zurückkehrt, vermutet Norman, dass sein Pflegesohn von einem Dämon heimgesucht wird und konfrontiert ihn damit.
WikiMatrix v1

Internally, Franz is controversial, as he is the foster son of Peter Marx, who was not confirmed as the party's Secretary General in the wake of a failed coup attempt in early 2009.
Parteiintern ist Franz umstritten, da er als Ziehsohn von Peter Marx gilt, der im Zuge eines gescheiterten Putschversuches Anfang 2009 auf dem Parteitag nicht mehr im Amt des Generalsekretärs bestätigt wurde, da Parteichef Udo Voigt ihn vor den Delegierten des Spinnens einer Intrige bezichtigt hatte.
WikiMatrix v1

From 1643 until 1649 castle was a residence of the widow of the Duke of Courland Elisabeth Magdalena who lived there together with her foster son, future duke Jacob.
Von 1643 bis 1649 war die Burg Residenz der Witwe von Herzog Friedrich Kettler, Elisabeth Magdalena von Pommern, die mit ihrem Ziehsohn, dem späteren Herzog Jakob Kettler, dort lebte.
WikiMatrix v1

At age seven, he was given as a foster son to a wealthy man from Levadeia, but the menial labour and beatings he endured were, in his own words, "his death".
Im Alter von sieben Jahren kam er als Pflegesohn in eine wohlhabende Familie in Livadia, doch die Arbeit als Knecht und die Misshandlungen seien, so Makrygiannis, „sein Tod“ gewesen.
WikiMatrix v1

When the Prophet (salla Allahu alihi wa sallam) received this Revelation he took Zayd to be his foster son rather than his adopted son.
Als der Prophet (salla Allahu alihi wa salam) erhielt diese Offenbarung nahm er Zayd, seinen Ziehsohn, anstatt seinen Adoptivsohn sein.
ParaCrawl v7.1

He was only 14 years old when he became a "foster son" in the motorized rifle division, commanded by Captain A. Cernavin.
Er war erst 14 Jahre alt, als er den „Adoptivsohn“ im motorischen Teil wurde unter dem Kommando von Kapitän A. Tchernavin.
ParaCrawl v7.1

Story: Osamu (Lily Franky) goes to a supermarket with his foster-son Shota (Kairi Jyo) and together they steal all the products they need for their daily lives.
Story: Osamu (Lily Franky) geht mit seinem Ziehsohn Shota (Kairi Jyo) in den Supermarkt und sie stehlen dort alle Produkte, die sie für das tägliche Leben brauchen.
ParaCrawl v7.1

For example in Monschau in the Eifel region of Germany, where two gay men are raising their foster-son Christian lovingly on a former farm in the midst of geese, hares and ducks.
Zum Beispiel in Monschau in der Eifel, wo zwei schwule Männer auf einem ehemaligen Bauernhof, zwischen Gänsen, Hasen und Enten, liebevoll ihren Pflegesohn Christian aufziehen.
ParaCrawl v7.1

Berthold "Ernie" Heisterkamp (Bjarne I. Mädel), the long-suffering mobbing victim of the department, favorite colleague Jennifer Schirrmann (Milena Dreißig) and married colleague couple Ulf and Tanja (Oliver K. Wnuk, Diana Staehly) with foster son Marvin are all joining the festivities.
Mit dabei sind natÃ1?4rlich auch Berthold "Ernie" Heisterkamp (Bjarne I. Mädel), das langjährige Mobbingopfer der Abteilung, Lieblingskollegin Jennifer Schirrmann (Milena Dreißig) und das verheiratete Kollegenpaar Ulf und Tanja (Oliver K. Wnuk, Diana Staehly) samt Pflegesohn Marvin.
ParaCrawl v7.1

She turns a little, pushes the boy ahead of herself, and says hollowly to the officer: "At least let this child live, he's an orphan, my foster son..."
Sie wendet sich ein wenig, schiebt den Knaben vor sich hin, sagt klanglos zu dem Offizier: "Laßt wenigstens dies Kind, es ist eine Waise, ist mein Pflegesohn..."
ParaCrawl v7.1