Translation of "Form a part" in German

Environmental consideration should form a key part of the overall strategy.
Die umweltbezogenen Überlegungen sollten ein Schlüsselbestandteil der allgemeinen Strategie sein.
Europarl v8

Renewable sources must form a substantial part of our energy supply.
Die erneuerbaren Energiequellen müssen einen wesentlichen Bestandteil unserer Energieversorgung ausmachen.
Europarl v8

I believe all this should be combined together to form a non-military part of the budget.
Ich denke, das muß man alles zusammenfassen zu einem zivilen Teil.
Europarl v8

Stress tests and energy safety should form a crucial part of our energy dialogue with third countries.
Stresstests und Energiesicherheit sollten einen wesentlichen Teil unseres Energiedialogs mit Drittländern ausmachen.
Europarl v8

No doubt in time it will come to form a part of the European Union' s constitution.
Zweifellos wird die Charta mit der Zeit Bestandteil des Gründungsvertrages der Europäischen Union.
Europarl v8

Standards form a vital part of European industrial competitiveness policy.
Die Normen sind ein wesentlicher Teil der europäischen Politik für eine industrielle Wett­bewerbsfähigkeit.
TildeMODEL v2018

Health protection requirements shall form a constituent part of the Community's other policies.
Die Erfordernisse im Bereich des Gesundheitsschutzes sind Bestandteil der übrigen Politiken der Gemeinschaft.
TildeMODEL v2018

These lists should form a part of the reference document.
Diese Listen sollten Bestandteil des Referenzdokuments sein.
DGT v2019

Eurostat's regular monitoring reports will form a substantial part of it.
Die regelmäßig erscheinenden Eurostat-Berichte werden einen wesentlichen Anteil haben.
TildeMODEL v2018

The establishment of bank resolution funds will form a part of the new crisis management framework.
Die Schaffung von Bankensanierungsfonds wird Bestandteil des neuen Krisenmanagementrahmens sein.
TildeMODEL v2018

First, energy issues form a central part of the European Neighbourhood Policy (ENP).
Erstens sind Energieaspekte ein zentraler Bestandteil der Europäischen Nachbarschaftspolitik (ENP).
TildeMODEL v2018

They will form a major part of the checks in 2002.
Sie werden den Großteil der Kontrollen im Jahr 2002 ausmachen.
TildeMODEL v2018

In it's purest form, a union becomes part of our very essence.
In seiner reinsten Form wird eine Verbindung ein Teil von uns.
OpenSubtitles v2018