Translation of "Forceful action" in German

The G-20 has called for more forceful action against corruption.
Die G20 haben sich für energischere Maßnahmen gegen die Korruption ausgesprochen.
News-Commentary v14

However, more forceful action is also needed regarding procedures.
Aber auch im Falle der Verfahren sind energischere Schritte erforderlich.
TildeMODEL v2018

More forceful action isalso needed as regards procedures, however.
Aber auch im Falle der Verfahren sind energischere Schritte erforderlich.
EUbookshop v2

So I trust that forceful action will be taken both on Albania and Kosovo.
Darum hoffe ich, daß sowohl in Albanien als auch im Kosovo energisch vorgegangen wird.
Europarl v8

What Europe needs today is to be united and to take forceful action, not further division.
Was Europa heute braucht, ist Einigkeit und energisches Handeln, und keine weitere Spaltung.
Europarl v8

Forceful action is required with regard to the growing delivery gap in implementing the announced structural reforms.
Tatkräftiges Handeln ist gefragt im Hinblick auf das wachsende Vollzugsdefizit bei der Umsetzung der angekündigten Strukturreformen.
TildeMODEL v2018

Forceful action in the field of energy efficiency indeed requires a general structuring framework.
Kraftvolle Taten auf dem Gebiet der Energieeffizienz erfordern in der Tat ein strukturgebendes Grundgerüst.
TildeMODEL v2018

In certain situations, we have to take forceful action to stop people from taking advantage of us.
In einigen Situationen müssen wir kraftvoll handeln, damit die anderen aufhören, uns auszunutzen.
ParaCrawl v7.1

Let us take forceful and aggressive action, if that should be necessary, but we must not act out of panic.
Lassen Sie uns energisch und aggressiv handeln, falls dies nötig sein sollte, aber wir dürfen nicht panisch handeln.
Europarl v8

The list of people involved in this damaging trafficking should be the spearhead for us to launch genuine and forceful action.
Die namentliche Liste der in diese heimtückischen Machenschaften verwickelten Personen sollte uns als Ausgangspunkt zur Durchführung einer konkreten und energischen Aktion dienen.
Europarl v8

Other amendments represent to us part of the problem, but we look to the Council for constructive and forceful action in conjunction with Parliament.
Andere Änderungsanträge stellen für uns einen Teil des Problems dar, aber wir setzen auf den Rat, dass er gemeinsam mit dem Parlament konstruktive und energische Maßnahmen ergreift.
Europarl v8

Reducing conventional pressures on ecosystems and making them more resilient to climate change must be the basis for forceful action, together with "climate proofing" to ensure sustainability of investments.
Es sind durchgreifende Maßnahmen erforderlich, um die konventionellen Belastungen der Ökosysteme zu verringern und ihre Belastbarkeit gegenüber Klimaänderungen zu erhöhen, ebenso wie Maßnahmen zur „Klimasicherung“, die die Nachhaltigkeit der Investitionen gewährleisten.
TildeMODEL v2018

Credible, judicious and forceful action will underpin confidence, increase resilience and smoothen adjustment.
Glaubwürdige, sorgfältig entworfene und tatkräftig umgestetzte Maßnahmen stärken das Vertrauen, erhöhen die wirtschaftliche Widerstandskraft und glätten die Anpassung.
TildeMODEL v2018

The alternative to forceful action is muddling ahead with protracted, slow and vulnerable growth in a rigid economic environment, similar to the early 1980s.
Die Alternative zu einem energischen Vorgehen ist ein Durchwursteln mit anhaltend langsamem und anfälligem Wachstum in einem verkrusteten wirtschaftlichen Umfeld wie Anfang der 80er Jahre.
TildeMODEL v2018

To this end, we envisage forceful action to achieve a genuinely joint market, to modernize transports, to combine technological change with action to combat environmental threats and to invest in research and education.
Geplant sind durchgreifende Maßnahmen mit dem Ziel, den Binnenmarkt zu vollenden, den Verkehr zu modernisieren, den technologischen Wandel mit Maßnahmen zur Abwendung von Umweltgefaehrdungen zu verknuepfen und in Forschung und Ausbildung zu investieren.
TildeMODEL v2018