Translation of "For what time" in German

Excuse me for using what little time I have on the planet to make some cash--
Gestatten Sie mir, meine begrenzte Zeit zum Geldverdienen zu nutzen.
OpenSubtitles v2018

I've been wondering for some time what it would feel like.
Ich habe nur ziemlich lange überlegt, wie das wohl sein würde.
OpenSubtitles v2018

For what period of time can errors be claimed against Amazon?
Für welchen Zeitraum, können Fehler bei Amazon geltend gemacht werden?
CCAligned v1

For what period of time is the franchise contract to be concluded?
Für welche Dauer soll der Franchise-Vertrag geschlossen werden?
ParaCrawl v7.1

Which freedoms are worth while for the public to trade, and for what length of time?
Welche Freiheiten kann die Öffentlichkeit guten Gewissens eintauschen, und für wie lange?
ParaCrawl v7.1

For what time does the Earth make one revolution around the Sun?
Zu welcher Zeit macht die Erde eine Revolution um die Sonne?
CCAligned v1

How and for what time can we book you?
Wie und für welche Zeit können wir dich buchen?
CCAligned v1

When and for what period of time would you like to fill the position?
Wann und für welchen Zeitraum möchten Sie die gesuchte Position besetzen?
CCAligned v1

When, how and for what time go to the decree?
Wann, wie und für welche Zeit gilt das Dekret?
CCAligned v1

When could I start an internship and for what period of time?
Wann kann ich ein Praktikum anfangen und wie lange wird es dauern?
CCAligned v1

Permalink: For what time period will the Scholarship be awarded?
Permalink: Für welchen Zeitraum wird das Stipendium gewährt?
ParaCrawl v7.1

At the moment, the Commission is looking at all these derogations and examining whether they should be prolonged and if so, for what length of time.
Momentan untersucht die Kommission diese Ausnahmen und prüft, ob sie verlängert werden sollten, und wenn dem so ist, für wie lange.
Europarl v8

Now, I am a Member of, and spokesman for, the Council, and I am obliged to stick to what, for the time being, is the Council's, and therefore my own, role.
Jetzt bin ich Mitglied des Rates und sein Sprecher, und ich muss mich an das halten, was bis auf weiteres die Rolle des Rates und damit meine eigene ist.
Europarl v8

We'd been asking ourselves for some time what Dr. Bader was doing in the bunker that night.
Wir haben uns eine Weile gefragt, was Dr. Bader in dieser Nacht in dem Bunker getan hat.
OpenSubtitles v2018

You waiting at home for me, saying, "What time do you call this?"
Du wartest zu Hause auf mich und sagst: "Wie spät meinst du, ist es?"
OpenSubtitles v2018

The subsidiarity principle is essential in defining who is responsible for what — at a time when controversy is increasing within the Member States about political and bureaucratic interference by the Community.
Es handelt sich um ein Klarheit verschaffendes Element, um zu erfahren, wer was tut, und dies zu einem Zeitpunkt, da sich in unseren Ländern immer häufiger Kontroversen über die bürokratische und politische Vereinnahmnung durch die Gemeinschaft entwickeln.
EUbookshop v2