Translation of "For some time" in German

The costs are not new - they have been around for some time.
Die Kosten entstehen ja nicht neu, die gibt es schon länger.
Europarl v8

For some time, increasing numbers of people have been living below the poverty line, despite being in work.
Seit langem sind immer mehr Menschen trotz Erwerbstätigkeit von Armut betroffen.
Europarl v8

It is true that we have been discussing it for some time.
Es stimmt, wir haben einige Zeit darüber beraten.
Europarl v8

The financial aspects of enlargement will not be clear for some time yet.
Die finanziellen Aspekte der Erweiterung werden noch eine Zeitlang ungeklärt sein.
Europarl v8

This programme has been going for some time.
Dieses Programm besteht bereits seit geraumer Zeit.
Europarl v8

For some time we have been receiving the Council's written replies relatively late.
Seit einiger Zeit bekommen wir die schriftlichen Antworten des Rates relativ spät.
Europarl v8

One can see that you have been acquainted with this House for quite some time.
Man merkt, Sie kennen das Haus schon länger.
Europarl v8

There are precedents for delaying the debate for some period of time.
Es gibt da für die Verschiebung der Debatte um eine gewisse Zeit Präzedenzfälle.
Europarl v8

We have been proposing a Union for the Black Sea for some time.
Wir haben schon seit einiger Zeit eine Union für das Schwarze Meer vorgeschlagen.
Europarl v8

The financing programmes had already been planned for some time and they have been assured.
Die Finanzierungsprogramme sind schon seit einiger Zeit geplant und sind zugesichert.
Europarl v8

We have supported the integration of markets in North Africa for some time.
Einige Zeit lang haben wir die Integration der Märkte in Nordafrika unterstützt.
Europarl v8

We had public opinion against the European Union for quite some time.
Die öffentliche Meinung war recht lange gegen die Europäische Union.
Europarl v8

European farmers have been living in a state of serious crisis for some time now.
Schon seit einiger Zeit befinden sich die europäischen Landwirte in einem ernstzunehmenden Krisenzustand.
Europarl v8

I have been working to achieve this for some time.
Dafür setze ich mich seit einiger Zeit sehr ein.
Europarl v8

I have been pursuing this legal area for some considerable time.
Ich verfolge diesen Rechtsbereich seit längerem.
Europarl v8

These will continue to be a considerable burden for some time.
Auch das wird in der nächsten Zeit eine beträchtliche Last für uns sein.
Europarl v8

Sanctions have rightly been taken against Nigeria for some time.
Bereits vor einiger Zeit wurden vollkommen zu Recht Sanktionen gegen Nigeria verhängt.
Europarl v8

But it is a problem we have been facing for quite some time.
Es ist aber ein Problem, das uns schon längere Zeit beschäftigt.
Europarl v8

We have been working on this with these countries for quite some time now.
Daran arbeiten wir mit diesen Ländern schon seit längerer Zeit.
Europarl v8