Translation of "For some time" in German
The
costs
are
not
new
-
they
have
been
around
for
some
time.
Die
Kosten
entstehen
ja
nicht
neu,
die
gibt
es
schon
länger.
Europarl v8
For
some
time,
increasing
numbers
of
people
have
been
living
below
the
poverty
line,
despite
being
in
work.
Seit
langem
sind
immer
mehr
Menschen
trotz
Erwerbstätigkeit
von
Armut
betroffen.
Europarl v8
It
is
true
that
we
have
been
discussing
it
for
some
time.
Es
stimmt,
wir
haben
einige
Zeit
darüber
beraten.
Europarl v8
The
financial
aspects
of
enlargement
will
not
be
clear
for
some
time
yet.
Die
finanziellen
Aspekte
der
Erweiterung
werden
noch
eine
Zeitlang
ungeklärt
sein.
Europarl v8
This
programme
has
been
going
for
some
time.
Dieses
Programm
besteht
bereits
seit
geraumer
Zeit.
Europarl v8
For
some
time
we
have
been
receiving
the
Council's
written
replies
relatively
late.
Seit
einiger
Zeit
bekommen
wir
die
schriftlichen
Antworten
des
Rates
relativ
spät.
Europarl v8
One
can
see
that
you
have
been
acquainted
with
this
House
for
quite
some
time.
Man
merkt,
Sie
kennen
das
Haus
schon
länger.
Europarl v8
There
are
precedents
for
delaying
the
debate
for
some
period
of
time.
Es
gibt
da
für
die
Verschiebung
der
Debatte
um
eine
gewisse
Zeit
Präzedenzfälle.
Europarl v8
We
have
been
proposing
a
Union
for
the
Black
Sea
for
some
time.
Wir
haben
schon
seit
einiger
Zeit
eine
Union
für
das
Schwarze
Meer
vorgeschlagen.
Europarl v8
The
financing
programmes
had
already
been
planned
for
some
time
and
they
have
been
assured.
Die
Finanzierungsprogramme
sind
schon
seit
einiger
Zeit
geplant
und
sind
zugesichert.
Europarl v8
We
have
supported
the
integration
of
markets
in
North
Africa
for
some
time.
Einige
Zeit
lang
haben
wir
die
Integration
der
Märkte
in
Nordafrika
unterstützt.
Europarl v8
We
had
public
opinion
against
the
European
Union
for
quite
some
time.
Die
öffentliche
Meinung
war
recht
lange
gegen
die
Europäische
Union.
Europarl v8
European
farmers
have
been
living
in
a
state
of
serious
crisis
for
some
time
now.
Schon
seit
einiger
Zeit
befinden
sich
die
europäischen
Landwirte
in
einem
ernstzunehmenden
Krisenzustand.
Europarl v8
I
have
been
working
to
achieve
this
for
some
time.
Dafür
setze
ich
mich
seit
einiger
Zeit
sehr
ein.
Europarl v8
I
have
been
pursuing
this
legal
area
for
some
considerable
time.
Ich
verfolge
diesen
Rechtsbereich
seit
längerem.
Europarl v8
These
will
continue
to
be
a
considerable
burden
for
some
time.
Auch
das
wird
in
der
nächsten
Zeit
eine
beträchtliche
Last
für
uns
sein.
Europarl v8
Sanctions
have
rightly
been
taken
against
Nigeria
for
some
time.
Bereits
vor
einiger
Zeit
wurden
vollkommen
zu
Recht
Sanktionen
gegen
Nigeria
verhängt.
Europarl v8
But
it
is
a
problem
we
have
been
facing
for
quite
some
time.
Es
ist
aber
ein
Problem,
das
uns
schon
längere
Zeit
beschäftigt.
Europarl v8
We
have
been
working
on
this
with
these
countries
for
quite
some
time
now.
Daran
arbeiten
wir
mit
diesen
Ländern
schon
seit
längerer
Zeit.
Europarl v8