Translation of "For one moment" in German
Mr
Morris,
listen
for
one
moment.
Herr
Morris,
hören
Sie
mir
bitte
einen
Augenblick
zu.
Europarl v8
For
one
moment,
he
was
relieved.
Einen
Augenblick
lang
fühlte
er
Linderung.
Books v1
There's
a
flash
of
lightning,
and
for
one
brief
moment,
everything
stands
out
vivid
and
starkly.
Es
blitzt,
und
einen
Moment
lang
sehe
ich
alles
verblüffend
klar.
OpenSubtitles v2018
He'd
trade
his
soul
to
the
Devil
in
return
for
that
one
moment
of
real
happiness.
Er
versprach
ihm
seine
Seele
für
einen
Moment
wahrer
Glückseligkeit.
OpenSubtitles v2018
That
you
believed
for
one
moment
that
we
could
save
each
other.
Dass
du
einen
Augenblick
mit
mir
fliehen
wolltest.
OpenSubtitles v2018
For
one
ghastly
moment,
I
thought
I
was
too
late.
Einen
Moment
dachte
ich,
ich
sei...
zu
spät.
OpenSubtitles v2018
For
one
moment
you
were
almost
human.
Für
einen
Moment
hattest
du
beinah
etwas
Menschliches.
OpenSubtitles v2018
Only
just
for
one
moment...
one
mad,
glorious
moment...
I
thought...
Einen
Moment
lang,
nur
einen
verrückten,
glorreichen
Moment
lang
dachte
ich...
OpenSubtitles v2018
If
I
thought
for
one
moment
you
were
serious...
Kurz
habe
ich
gedacht,
du
meinst
es
ernst.
OpenSubtitles v2018
Not
for
one
moment
must
you
leave
her
side.
Nicht
für
einen
Moment
darfst
du
ihr
von
der
Seite
weichen.
OpenSubtitles v2018
You
never
intended
to
marry
me,
not
for
one
moment.
Ihr
habt
nie
vorgehabt
Euch
zu
verheiraten,
nicht
für
einen
Moment.
OpenSubtitles v2018
Please
excuse
me
for
one
moment.
Bitte
entschuldigen
Sie
mich
einen
Moment.
OpenSubtitles v2018
Hey,
you
guys,
you
guys,
you
guys,
you
guys...
Can
we
just
be
serious
for
one
moment?
Jungs,
Jungs,
Jungs...
können
wir
mal
kurz
ernst
sein?
OpenSubtitles v2018