Translation of "For all time" in German
Secondly,
acquired
rights
will
be
preserved
for
all
time.
Zweitens
bleiben
erworbene
Leistungsansprüche
für
alle
Zeit
erhalten.
Europarl v8
That
song
has
been
ringing
through
space
for
all
that
time.
Ihr
Lied
klingt
seitdem
durch
den
Weltraum,
schon
die
ganze
Zeit.
TED2013 v1.1
Everybody
believes
the
Koran
is
for
all
time
and
all
place.
Alle
glauben,
dass
der
Koran
zeit-
und
ortsunabhängig
ist.
TED2020 v1
Of
course,
the
enormity
of
the
Holocaust
ought
to
have
eradicated
anti-Semitism
for
all
time.
Selbstverständlich
hätte
die
Monstrosität
des
Holocaust
den
Antisemitismus
für
alle
Zeiten
ausrotten
müssen.
News-Commentary v14
The
bidding
zones
should
be
identical
for
all
market
time-frames.
Die
Gebotszonen
sollten
für
alle
Marktzeitbereiche
identisch
sein.
DGT v2019
The
mean
corneal
opacity
value
for
all
test
eyes
is
calculated
for
all
observation
time
points.
Für
alle
getesteten
Augen
wird
der
durchschnittliche
Trübungswert
für
jeden
Beobachtungszeitpunkt
berechnet.
DGT v2019
Joe,
think
about
it.
This
is
what
we've
been
wishing
for
all
this
time.
Schließlich
haben
wir
uns
das
die
ganze
Zeit
gewünscht.
OpenSubtitles v2018
Because
I
can
account
for
all
my
time.
Weil
ich
all
meine
Zeit
nachvollziehen
kann.
OpenSubtitles v2018
What
have
we
been
paying
for
all
this
time?
Wofür
haben
wir
dann
die
ganze
Zeit
bezahlt?
OpenSubtitles v2018
You
act
as
though
you
wanted
me
here
for
all
time.
Es
scheint,
du
willst
mich
für
immer
hier
behalten.
OpenSubtitles v2018
This
will
stand
to
exalt
your
greatness
for
all
time,
my
king.
Sie
wird
Eure
Größe
auf
alle
Zeiten
verkünden,
mein
König.
OpenSubtitles v2018
Before
the
night
is
over,
we
will
seal
them
away
for
all
time.
Bevor
die
Nacht
vorbei
ist,
werden
wir
sie
für
immer
wegsperren.
OpenSubtitles v2018
When
she
murdered
your
rightful
queen
and
destroyed
House
Tyrell
for
all
time.
Seit
sie
Eure
wahre
Königin
ermordet
und
Haus
Tyrell
auf
ewig
vernichtet
hat.
OpenSubtitles v2018
Eliminate
the
threat
of
the
Legion
once
and
for
all
time.
Löschen
die
Gefahr
der
Legion
ein
für
allemal
aus.
OpenSubtitles v2018