Translation of "For all time" in German

Secondly, acquired rights will be preserved for all time.
Zweitens bleiben erworbene Leistungsansprüche für alle Zeit erhalten.
Europarl v8

That song has been ringing through space for all that time.
Ihr Lied klingt seitdem durch den Weltraum, schon die ganze Zeit.
TED2013 v1.1

Everybody believes the Koran is for all time and all place.
Alle glauben, dass der Koran zeit- und ortsunabhängig ist.
TED2020 v1

Of course, the enormity of the Holocaust ought to have eradicated anti-Semitism for all time.
Selbstverständlich hätte die Monstrosität des Holocaust den Antisemitismus für alle Zeiten ausrotten müssen.
News-Commentary v14

The bidding zones should be identical for all market time-frames.
Die Gebotszonen sollten für alle Marktzeitbereiche identisch sein.
DGT v2019

The mean corneal opacity value for all test eyes is calculated for all observation time points.
Für alle getesteten Augen wird der durchschnittliche Trübungswert für jeden Beobachtungszeitpunkt berechnet.
DGT v2019

Joe, think about it. This is what we've been wishing for all this time.
Schließlich haben wir uns das die ganze Zeit gewünscht.
OpenSubtitles v2018

Because I can account for all my time.
Weil ich all meine Zeit nachvollziehen kann.
OpenSubtitles v2018

What have we been paying for all this time?
Wofür haben wir dann die ganze Zeit bezahlt?
OpenSubtitles v2018

You act as though you wanted me here for all time.
Es scheint, du willst mich für immer hier behalten.
OpenSubtitles v2018

This will stand to exalt your greatness for all time, my king.
Sie wird Eure Größe auf alle Zeiten verkünden, mein König.
OpenSubtitles v2018

Before the night is over, we will seal them away for all time.
Bevor die Nacht vorbei ist, werden wir sie für immer wegsperren.
OpenSubtitles v2018

When she murdered your rightful queen and destroyed House Tyrell for all time.
Seit sie Eure wahre Königin ermordet und Haus Tyrell auf ewig vernichtet hat.
OpenSubtitles v2018

Eliminate the threat of the Legion once and for all time.
Löschen die Gefahr der Legion ein für allemal aus.
OpenSubtitles v2018