Translation of "Follow a lead" in German
Don't
ever
follow
a
lead
without
checking
with
me
first.
Folge
keiner
Spur
mehr,
ohne
dich
mit
mir
abzusprechen.
OpenSubtitles v2018
You
sent
Ziva
to
Israel
to
follow
up
on
a
lead.
Sie
schickten
Ziva
nach
Israel
um
einen
Hinweis
nachzugehen.
OpenSubtitles v2018
CASTLE:
Man,
the
places
we
go
to
follow
a
lead.
Mann,
die
Orte
an
die
wir
gehen,
um
einen
Hinweis
zu
folgen.
OpenSubtitles v2018
I
know
you're
headed
out
there
to
follow
up
on
a
lead,
but
Lawler
wants
this
checked
out.
Ich
weiß,
Sie
folgen
einer
Spur,
aber
Lawler
will
die
Sache
überprüft
haben.
OpenSubtitles v2018
Three
weeks
ago,
you
went
to
follow
a
lead
to
find
your
missing
wife.
Vor
drei
Wochen
bist
du
losgezogen,
einer
Spur
folgend,
um
deine
vermisste
Frau
zu
finden.
OpenSubtitles v2018
I'm
going
to
follow
up
on
a
lead.
Ich
verfolge
eine
Spur.
OpenSubtitles v2018
Lisa
agrees
and
they
follow
up
on
a
lead
that
Obermann
gave
him
regarding
Professor
Siebold
who
worked
on
the
formula.
Lisa
ist
dazu
bereit,
die
erste
Spur
der
beiden
führt
sie
zu
einem
gewissen
Professor
Siebold,
der
einst
an
der
Formel
gearbeitet
hatte.
WikiMatrix v1
But
when
following
suit
the
6-5
can
be
used
to
follow
to
a
lead
of
either
sixes
or
fives.
Wenn
man
aber
bedienen
muss,
dann
kann
man
mit
der
6-5
die
Sechserfolge
oder
die
Fünferfolge
bedienen.
ParaCrawl v7.1
They
each
follow
a
lead
culture
which
is
deeply
rooted
in
its
own
history
and
creates
a
unique
identity.
Sie
folgen
einer
je
eigenen
Leitkultur,
die
tief
in
die
Geschichte
zurückreicht
und
eine
unverwechselbare
Identität
begründet.
ParaCrawl v7.1
I
am
determined
to
follow
a
lead
that
may
result
in
proof
of
the
existence
of
extraterrestrial
biological
entities.
Ich
bin
jedenfalls
fest
entschlossen
einem
Hinweis
zu
folgen,
der
zum
Beweis
der
Existenz
außerirdischen
Lebens
führen
könnte.
ParaCrawl v7.1
With
this
diagnosis,
what
daily
regimen
do
I
need
to
follow
to
lead
a
“normal”
life
"?
Was
muss
ich
im
Alltag
mit
der
Diagnose
beachten,
um
ein
"ganz
normales"
Leben
führen
zu
können?
ParaCrawl v7.1
I
told
you,
our
people,
we're
following
up
a
lead.
Ich
sagte
bereits,
dass
unsere
Leute
eine
Spur
verfolgen.
OpenSubtitles v2018
I
followed
a
lead,
hit
the
same
dead
end.
Ich
bin
einer
Spur
nachgegangen,
gleiche
Sackgasse.
OpenSubtitles v2018
You
were
following
up
a
lead
in
Pinkney's
apartment?
Sie
verfolgen
eine
Spur
in
Pinkneys
Apartment?
OpenSubtitles v2018
Tell
Dave
he
needs
to
stretch
out
that
aerobics
piece
because
I'm
following
a
real
lead.
Dave
soll
die
Aerobic-Sache
ausdehnen,
ich
folge
einer
echten
Spur.
OpenSubtitles v2018
Marcus
is,
following
up
a
vehicular
lead
in
New
Jersey.
Marcus
verfolgt
in
New
Jersey
die
Spur
eines
Fahrzeuges.
OpenSubtitles v2018
Said
he
was
following
up
a
lead.
Er
sagte,
dass
er
einem
Hinweis
nachgeht.
OpenSubtitles v2018
I'm
following
up
on
a
lead,
it's
urgent.
Ich
folge
einer
Spur,
es
ist
dringend.
OpenSubtitles v2018
Damon's
following
a
lead
to
the
cure.
Damon
geht
einer
Spur
zum
Heilmittel
nach.
OpenSubtitles v2018
He
was
following
a
lead
on
Harris
Ryland.
Er
folgte
einem
Hinweis
auf
Harris
Ryland.
OpenSubtitles v2018
We
were
just
following
a
lead
on
that
assault.
Wir
sind
nur
einem
Hinweis
zum
Angriff
gefolgt.
OpenSubtitles v2018
Ziva's
following
a
lead
in
Miami,
a
Cuban
tie-in.
Ziva
folgt
einer
Spur
nach
Miami,
eine
kubanische
Verbindung.
OpenSubtitles v2018
We're
following
up
a
lead
that
seems
to
have
been
dropped.
Wir
verfolgen
eine
Spur,
die
fallen
gelassen
wurde.
OpenSubtitles v2018
I
think
we
followed
a
false
lead.
Tja,
ich
befürchte,
wir
zwei
befinden
uns
auf
der
falschen
Fährte.
OpenSubtitles v2018
You
are
following
a
lead
based
on
the
interrogation...
of
a
certified
nutcase.
Sie
folgen
einer
Spur,
die
Ihnen
von...
einem
Verrückten
angegeben
wurde!
OpenSubtitles v2018
I've
been
following
a
lead,
but
I
keep
hitting
a
dead
end'
Ich
habe
eine
Spur,
die
in
einer
Sackgasse
endet.
OpenSubtitles v2018
We
were
following
a
lead
on
Eli
Cohn.
Wir
waren
auf
der
Suche
nach
Eli
Cohn.
OpenSubtitles v2018
I
was
following
a
hot
lead
at
the
high
school.
Ich
habe
eine
heiße
Spur
an
der
Schule
verfolgt.
OpenSubtitles v2018