Translation of "Fit the context" in German
The
sentences
proposed
for
deletion
do
not
fit
into
the
general
context.
Die
zur
Streichung
vorgeschlagenen
Sätze
stehen
hier
sehr
unvermittelt.
TildeMODEL v2018
Whereas
budgetary
policy
must
fit
into
the
context
of
general
economic
policy;
Die
Haushaltspolitik
hat
sich
in
den
Rahmen
der
allgemeinen
Wirtschaftspolitik
einzufügen.
EUbookshop v2
The
pan-European
vision
must
fit
into
the
global
context.
Die
europaweite
Vision
muss
sich
folglich
in
den
globalen
Kontext
einfügen.
EUbookshop v2
With
this
in
mind,
the
Community
will
be
backing
measures
which
fit
into
the
Community
context
and
are
likely
to
have
a
multiplier
effect
on
the
promotion
of
work
for
women.
Dieser
Betrag
erhöht
sich
um
den
Anteil
der
Mitgliedstaaten
zur
Kofinanzierung
dieser
Initiative.
EUbookshop v2
Our
consulting
services
fit
in
the
context
of
information
and
communications
technology.
Die
Beratungsleistungen
stehen
im
Kontext
der
Informations-
und
Kommunikationstechnologie.
ParaCrawl v7.1
Instead,
the
lamps
fit
into
the
entire
context
of
building
communication.
Die
Leuchten
fügen
sich
vielmehr
in
den
Gesamtkontext
der
Gebäudekommunikation.
ParaCrawl v7.1
Clearly
neither
of
those
meanings
fit
the
context.
Beide
Bedeutungen
passen
deutlich
nicht
in
unseren
Kontext.
ParaCrawl v7.1
Paragraph
69
does
not
fit
the
context
in
which
it
appears.
Die
entsprechende
Ziffer
69
paßt
nicht
in
den
Kontext,
in
dem
sie
steht.
Europarl v8
Whereas
the
objectives
pursued
by
the
new
Agreement
fit
into
the
context
of
the
common
commercial
policy;
Die
Ziele
des
neuen
Übereinkommens
fügen
sich
in
den
Rahmen
der
gemeinsamen
Handelspolitik
ein.
JRC-Acquis v3.0
Keywords
must
be
incorporated
so
they
fit
the
context
and
add
value.
Keywords
müssen
so
integriert
werden,
dass
sie
in
den
Kontext
passen
und
einen
Mehrwert
schaffen.
ParaCrawl v7.1
What
I
do
does
not
happen
to
fit
into
the
context
of
today's
popular
interest.
Was
ich
tue,
geschieht
nicht
Sitz
in
den
Zusammenhang
des
heutigen
populären
Interesses.
ParaCrawl v7.1
First
fit
in
the
context
of
the
present
invention
is
the
one
which
is
closest
to
the
motor.
Erste
Passung
im
Sinne
der
vorliegenden
Erfindung
ist
die,
die
dem
Motor
am
nächsten
ist.
EuroPat v2
The
delivery
method
should
fit
the
context
and
meet
the
needs
of
both
parties.
Die
Methode
der
Überlieferung
sollte
mit
dem
Kontext
übereinstimmen
und
die
Bedürfnisse
beider
Parteien
erfüllen.
CCAligned v1
What
I
do
does
not
happen
to
fit
into
the
context
of
today’s
popular
interest.
Was
ich
tue,
geschieht
nicht
Sitz
in
den
Zusammenhang
des
heutigen
populären
Interesses.
ParaCrawl v7.1
But
the
question
really
is,
how
do
these
distinctions
fit
in
the
context
of
the
Buddhist
traditions?
Aber
die
Frage
ist
eigentlich,
wie
diese
Unterscheidungen
auf
den
Kontext
buddhistischer
Traditionen
anzuwenden
sind.
ParaCrawl v7.1
We
must
remain
vigilant
and
ensure
that
these
wage
agreements
fit
the
context
of
what
the
rapporteur
calls
a
reasonable
increase
in
purchasing
power,
that
is,
a
context
which
also
takes
account
of
productivity
by
sector
and
region
and
which
therefore
does
not
penalise
employment
in
the
long
term.
Wir
müssen
in
der
Tat
wachsam
sein
und
dafür
sorgen,
daß
sich
die
Tarifverträge
in
den
Rahmen
dessen
einfügen,
was
Sie,
Herr
Berichterstatter,
eine
vernünftige
Steigerung
der
Kaufkraft
nennen,
das
heißt
eine
Kaufkraft,
die
auch
die
Produktivität
der
einzelnen
Sektoren
und
Regionen
berücksichtigt,
die
also
letztlich
nicht
auf
Kosten
der
Beschäftigung
geht.
Europarl v8
Hence,
the
1998
Broad
economic
policy
guidelines
fit
in
the
context
of
real
multilateral
controls,
whereby
the
strict
coordination
of
economic
policies,
which
remain
subject
to
national
jurisdiction,
assumes
its
true
importance.
Daher
bilden
die
Grundzüge
der
Wirtschaftspolitik
für
1998
einen
integrierenden
Bestandteil
einer
wirklichen
multilateralen
Überwachung,
bei
der
die
verstärkte
Koordinierung
der
Wirtschaftspolitiken,
die
weiterhin
in
den
Zuständigkeitsbereich
der
Nationalstaaten
fallen,
ihre
volle
Bedeutung
erhält.
Europarl v8
We
have
tried
to
produce
an
instrument
that
will
allow
the
compulsory
licensing
procedure
of
the
WTO
decision
to
fit
within
the
context
of
Member
States’
existing
national
patent
law
and
the
compulsory
licensing
procedures
they
already
have
under
that
law.
Wir
haben
versucht,
ein
Instrument
zu
entwickeln,
durch
das
es
möglich
wird,
das
im
WTO-Beschluss
genannte
Zwangslizenzverfahren
mit
dem
in
den
Mitgliedstaaten
bestehenden
Patentrecht
sowie
den
im
Rahmen
dieses
Rechts
bereits
existierenden
Zwangslizenzverfahren
in
Einklang
zu
bringen.
Europarl v8
And
like
the
birds,
the
joy
is
still
there,
even
though
we
have
changed
what
we
do
to
fit
the
context.
Und
wie
bei
den
Vögeln,
ist
die
Freude
immer
noch
hier,
obwohl
wir
das,
was
wir
tun,
verändert
haben
um
uns
dem
Zusammenhang
anzupassen.
TED2020 v1
This
work
fit
into
the
context
of
Monnard's
liberal
politics
in
the
controversies
of
the
time,
opposing
the
attempts
of
the
old
elites
to
reestablish
themselves.
Seine
Arbeiten
passten
in
den
Kontext
von
Monnards
liberaler
Politik
in
den
Kontroversen
dieser
Zeit,
und
er
opponierte
gegen
die
Bestrebungen
der
alten
Eliten
sich
neu
zu
etablieren.
Wikipedia v1.0
Both
the
title"
Alphamassaka","
bottles"
and"
at
the
bouncer
Crime
Time",
and
the
contribution
of
Billy13,
whose
voice
did
not
fit
into
the
context
of
the
album
will
be
judged
negatively
by
the
editors.
Sowohl
die
Titel
"Alphamassaka",
"Flaschen
auf
den
Türsteher"
und
"Crime
Time",
als
auch
der
Beitrag
von
Billy13,
deren
Stimme
nicht
in
den
Kontext
des
Albums
passe,
werden
von
der
Redaktion
negativ
gewertet.
Wikipedia v1.0
But
sometimes
he
wasn't
sure
whether
he
was
hallucinating
or
not,
because
the
hallucinations
would
fit
in
the
context
of
the
visions.
Aber
manchmal
war
er
nicht
sicher,
ob
er
halluzinierte
oder
nicht.
Denn
die
Halluzinationen
passten
zum
Kontext
dessen,
was
er
sah.
TED2013 v1.1
They
also
fit
within
the
broader
context
of
the
review
of
the
Transport
White
Paper3
and
the
Commission’s
Communication
on
Logistics4.
Diese
Thematik
reiht
sich
außerdem
in
den
weiter
gefassten
Kontext
der
Überarbeitung
des
Verkehrsweißbuches3
und
der
Kommunikationsmitteilung
zur
Güterlogistik4
ein.
TildeMODEL v2018