Translation of "First of all i wish" in German

First of all, I wish to thank the Commissioner and all the Members for their friendly comments.
Zunächst einmal danke ich dem Kommissar und allen Kollegen für die freundlichen Kommentare.
Europarl v8

First of all, I wish to congratulate Mr Feio on his excellent report.
Zuallererst möchte ich Herrn Feio zu seinem hervorragenden Bericht gratulieren.
Europarl v8

My dear Ceren, first of all, I wish to welcome you.
Liebe Ceren, zuerst möchte ich Dich herzlich begrüßen.
OpenSubtitles v2018

Now, first of all I wish the bunny prince eternal happiness.
Aber zunächst möchte ich dem Prinzen ewiges Glück wünschen.
OpenSubtitles v2018

First of all I wish to thank you warmly for the fantastic welcome this weekend.
Zuerst will ich Ihnen allen herzlich danken für den phantastischen Empfang dieses Wochenende.
ParaCrawl v7.1

First of all I wish you a happy new year:)
Erst einmal wünsche ich Dir ein gutes neues Jahr:)
ParaCrawl v7.1

But first of all, I wish for all of us, that it will snow...
Aber zunächst wünsche ich uns allen, dass es schön schneit...
ParaCrawl v7.1

First of all I congratulate you, wish you strong health!
Erstens, ich gratuliere Ihnen, wünsche Ihnen gute Gesundheit!
ParaCrawl v7.1

Mr President, first of all I wish to thank the Parliament for its invitation to this debate today.
Herr Präsident, zunächst einmal möchte ich dem Parlament für seine Einladung zur heutigen Aussprache danken.
Europarl v8

First of all, I wish to attack the hypocrisy of the British Conservatives, the socalled European Democrats.
Zunächst einmal möchte ich das heuchlerische Verhalten der britischen Konservativen, der sogenannten Europäischen Demokraten anprangern.
EUbookshop v2

So, first of all, I wish I had your eloquence, truly, in any language.
Zunächst einmal, ich wünschte wirklich, ich hätte Ihre Eloquenz, egal in welcher Sprache.
QED v2.0a

But first of all, I wish you fun at reading with this episode!
Nun wünsche ich Euch aber erst einmal viel Spass beim Lesen der letzten Folge!
ParaCrawl v7.1

Madam President, ladies and gentlemen, first of all, I wish to congratulate the European Commission on its excellent report.
Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, zuerst möchte ich der Europäischen Kommission zu diesem ausgezeichneten Bericht gratulieren.
Europarl v8

Madam President, first of all I wish to express our support for the work carried out by Mrs Palacio because we can also conclude from it that the correct application of the subsidiarity principle should mean bringing European citizens closer to the decision-making process in initiatives leading to the development and consolidation of the European Union.
Frau Präsidentin, ich möchte zunächst der Arbeit von Frau Palacio unsere Unterstützung bekunden, denn wir können aus ihr schließen, daß die korrekte Anwendung des Subsidiaritätsprinzips bedeuten muß, der europäischen Bürgerschaft den Entscheidungsprozeß bei den Initiativen, die die Entwicklung und Festigung der Europäischen Union tragen helfen, näherzubringen.
Europarl v8

Mr President, first of all I wish to compliment Mrs Marinucci on her excellent work, and to thank her for giving such careful consideration to the amendments tabled by the political groups.
Herr Präsident, zunächst möchte ich Frau Marinucci zu der ausgezeichneten Arbeit, die sie geleistet, sowie zu der besonderen Aufmerksamkeit, mit der sie den von den Fraktionen eingereichten Änderungsanträgen Rechnung getragen hat, beglückwünschen.
Europarl v8

Mr President, Commissioner, first of all, I wish to congratulate Mrs Mouskouri on her magnificent work as rapporteur.
Herr Präsident, Herr Kommissar, zuerst möchte ich Frau Mouskouri zu ihrer hervorragenden Arbeit als Berichterstatterin gratulieren.
Europarl v8

First of all I wish to say that together with my colleagues on the committee, I have tried to draw up a political balance sheet for the Lomé Convention.
Vorab möchte ich Ihnen sagen, daß ich gemeinsam mit meinen Kollegen aus dem Ausschuß versucht habe, eine politische Bilanz der Abkommen von Lomé zu ziehen.
Europarl v8

Mr President, first of all I wish to congratulate the rapporteurs, especially as they have had to deal with such complex matters.
Herr Präsident, zunächst möchte ich die Berichterstatter beglückwünschen, auch für ihr erwiesenes Engagement, das aus der Komplexität der vorliegenden Berichte spricht.
Europarl v8

First of all, I wish to thank the rapporteurs from the Committee on Women's Rights and Gender Equality and the associated Committee on Employment and Social Affairs respectively for their report.
Zuallererst möchte ich den Berichterstatterinnen des Ausschusses für die Rechte der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter und des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten jeweils für ihren Bericht danken.
Europarl v8

Mr President, first of all I wish to thank all of the Commissioners who are competent for the different sectors which have been discussed in the Committee on Economic and Monetary Affairs for their attendance here.
Herr Präsident, ich möchte mich zunächst für die Anwesenheit der Kommissare bedanken, die für die verschiedenen Bereiche zuständig sind, mit denen sich der Ausschuß für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik im Augenblick auseinandersetzt.
Europarl v8

First of all, I wish to thank personally, on behalf of the Commission, Mr Christodoulou, for the quality of his work, his sense of responsibility and his extremely useful contribution to the definition of this Pact.
Zu allererst möchte ich persönlich Herrn Christodoulou im Namen der Kommission für seine hervorragende Arbeit, sein Verantwortungsbewußtsein und seinen höchst hilfreichen Beitrag zur Definition dieses Paktes danken.
Europarl v8

First of all, I wish to underline the points she made about asbestos, an issue which certainly merits closer consideration at European level.
Zunächst möchte ich ihre Äußerungen zur Asbestproblematik unterstreichen, eine Angelegenheit, die gewiß auch auf europäischer Ebene größere Aufmerksamkeit verdient.
Europarl v8