Translation of "Firm zone" in German
According
to
the
Norwegian
authorities,
the
main
reason
for
proposing
a
transitional
period
is
that
an
abolishment
of
differentiation
as
from
2004
would
raise
significant
and
very
serious
difficulties,
not
only
for
individual
firms,
but
for
all
firms
in
zones
3
and
4
(where
aid
would
exceed
the
de
minimis
threshold)
and
thus
for
the
employment
situation
in
the
whole
area.
Nach
Aussage
der
norwegischen
Behörden
besteht
der
Hauptgrund
für
den
Vorschlag
einer
Übergangsfrist
darin,
dass
eine
Abschaffung
der
Differenzierung
ab
2004
erhebliche
und
sehr
ernsthafte
Schwierigkeiten
nach
sich
ziehen
würde,
nicht
nur
für
einzelne
Unternehmen,
sondern
für
alle
Unternehmen
in
den
Zonen
3
und
4
(wo
die
Beihilfe
die
De-minimis-Grenze
überschreiten
würde)
und
somit
für
die
Beschäftigungssituation
im
gesamten
Gebiet.
DGT v2019