Translation of "Firm zone" in German

According to the Norwegian authorities, the main reason for proposing a transitional period is that an abolishment of differentiation as from 2004 would raise significant and very serious difficulties, not only for individual firms, but for all firms in zones 3 and 4 (where aid would exceed the de minimis threshold) and thus for the employment situation in the whole area.
Nach Aussage der norwegischen Behörden besteht der Hauptgrund für den Vorschlag einer Übergangsfrist darin, dass eine Abschaffung der Differenzierung ab 2004 erhebliche und sehr ernsthafte Schwierigkeiten nach sich ziehen würde, nicht nur für einzelne Unternehmen, sondern für alle Unternehmen in den Zonen 3 und 4 (wo die Beihilfe die De-minimis-Grenze überschreiten würde) und somit für die Beschäftigungssituation im gesamten Gebiet.
DGT v2019