Translation of "Firm footing" in German
Europe
needs
to
move
forwards
on
a
firm
scientific
footing.
Europa
muss
auf
sicheren
wissenschaftlichen
Grundlagen
voranschreiten.
Europarl v8
Europe
has
a
firm
footing
on
the
path
which
leads
to
the
new
century.
Europa
hat
eine
gute
Grundlage
für
den
Weg
ins
nächste
Jahrhundert.
TildeMODEL v2018
The
special
surface
contour
guarantees
firm
footing
on
the
stairs.
Die
spezielle
Profilierung
der
Oberfläche
garantiert
jederzeit
einen
sicheren
Halt
auf
der
Treppe.
ParaCrawl v7.1
The
special
surface
contour
guarantees
firm
footing
on
the
stairs
at
all
times.
Die
spezielle
Profilierung
der
Oberfläche
garantiert
jederzeit
einen
sicheren
Halt
auf
der
Treppe.
ParaCrawl v7.1
Do
you
wish
to
put
an
existing
technical
application
on
a
firm
scientific
footing?
Sie
möchten
eine
bestehende
technische
Anwendung
auf
eine
solide
naturwissenschaftliche
Basis
stellen?
CCAligned v1
Rhennik
meanwhile
had
found
firm
footing
again
and
crouched
down
to
jump.
Rhennik
hatte
inzwischen
wieder
festen
Stand
gefunden
und
sich
zum
Sprung
geduckt.
ParaCrawl v7.1
Rubber
feet
protect
your
floors
while
also
giving
the
chair
a
firm
footing.
Gummifüße
schonen
Ihre
Böden
und
verleihen
dem
Stuhl
zugleich
einen
festen
Stand.
ParaCrawl v7.1
In
future,
let
us
keep
it
on
a
firm
financial
footing.
Lassen
Sie
uns
die
Organisation
in
Zukunft
auf
einer
sicheren
finanziellen
Grundlage
halten.
ParaCrawl v7.1
It
is
stable
and
has
a
firm
footing.
Sie
ist
stabil
und
hat
einen
festen
Stand.
ParaCrawl v7.1
At
last,
we
are
on
firm
footing.
Zumindest
diese
Aussage
steht
auf
festen
Beinen.
ParaCrawl v7.1
This
enables
safe
manoeuvring
and
a
firm
footing
when
stationary.
Das
ermöglicht
ein
sicheres
Manövrieren
und
einen
festen
Stand.
ParaCrawl v7.1
The
withdrawal
of
the
fiscal
stimulus
should
begin
as
soon
as
the
recovery
is
on
a
firm
footing.
Die
Rücknahme
der
Konjunkturmaßnahmen
sollte
einsetzen,
sobald
die
Konjunktur
auf
festen
Grundlagen
steht.
TildeMODEL v2018
Highly
qualified
and
dedicated
staff
has
placed
the
company
on
a
firm
footing
in
the
industry.
Hochqualifizierte
und
engagierte
Mitarbeiter
haben
das
Unternehmen
auf
eine
solide
Basis
in
der
Branche
gestellt.
ParaCrawl v7.1
Offshore
wind
farms
are
only
economically
successful
if
the
wind
turbines
are
on
a
firm
footing.
Offshore
Windparks
sind
nur
dann
wirtschaftlich
erfolgreich,
wenn
die
Anlagen
auf
festen
Füßen
stehen.
ParaCrawl v7.1
The
alleged
missions
of
other
Apostles
to
Greece
rest
on
a
less
firm
footing.
Die
mutmaßliche
Aussendung
anderer
Apostel
nach
Griechenland
basiert
auf
einem
nicht
so
standhaften
Fundament.
ParaCrawl v7.1
However,
there
are
certain
prerequisites
to
put
faith
onto
a
firm
footing.
Allerdings
bedarf
es
gewisser
Voraussetzungen,
den
Glauben
auf
einen
festen
Grund
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
Accuracy
begins
with
firm
footing.
Genauigkeit
beginnt
mit
festem
Stand.
ParaCrawl v7.1
The
Mughal
aristocracy
played
a
vital
role
in
the
establishment
of
the
Mughal
Empire
on
a
firm
footing.
Der
Mogul-Aristokratie
spielte
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Schaffung
des
Mogulreiches
auf
eine
solide
Basis.
ParaCrawl v7.1
The
weight
is
scarce
340g
and
also
ensures
stability
and
a
firm
footing.
Das
Gewicht
beträgt
knappe
340g
und
sorgt
zudem
für
Stabilität
und
einen
festen
Stand.
ParaCrawl v7.1
The
proposals
in
the
reports
by
Mrs
Trautmann
and
Mrs
Toia
on
the
radio
spectrum
and
digital
dividend
place
the
issue
on
a
firm
footing
from
the
outset.
Die
Vorschläge
zu
Sendefrequenzen
und
digitaler
Dividende
in
den
Berichten
von
Catherine
Trautmann
und
Patrizia
Toia
geben
der
Diskussion
von
Anfang
an
ein
festes
Fundament.
Europarl v8
In
concrete
terms,
because
European
enterprises
are
not
on
such
a
firm
financial
footing,
application
of
the
agreement
often
means
less
access
to
credit
and
higher
interest
rates.
Weil
europäische
Unternehmen
nicht
auf
einer
so
soliden
finanziellen
Basis
stehen,
bedeutet
die
Umsetzung
der
Vereinbarung
konkret
oft
weniger
Zugang
zu
Krediten
bei
höheren
Zinssätzen.
Europarl v8
This
will
ensure
that
the
reform
of
the
common
fisheries
policy
is
undertaken
on
a
sound
and
firm
footing.
Dies
gewährleistet,
dass
die
Reform
der
gemeinsamen
Fischereipolitik
auf
einer
vernünftigen
und
soliden
Basis
durchgeführt
wird.
Europarl v8
After
all
the
struggles,
delays
and
financial
and
legal
barriers
placed
in
our
way
by
those
who
did
not
see
the
significance
of
this
issue,
we
are
now
on
a
fairly
firm
footing
and
I
hope
we
can
begin
to
address
this
very
serious
issue.
Nach
all
den
Kämpfen,
all
den
Verzögerungen
sowie
finanziellen
und
rechtlichen
Barrieren,
die
uns
von
denen
in
den
Weg
gelegt
wurden,
die
die
Bedeutung
dieser
Frage
nicht
sahen,
haben
wir
jetzt
eine
recht
stabile
Grundlage,
und
so
hoffe
ich,
daß
wir
uns
nunmehr
diesem
sehr
ernsten
Problem
widmen
können.
Europarl v8