Translation of "Fateful day" in German

I fear for you the punishment of a fateful Day.
Aber ich fürchte für euch die Strafe eines umfassenden Tages.
Tanzil v1

And one fateful day he push too far!
Und eines schicksalhaften Tages... ging er zu weit!
OpenSubtitles v2018

On that fateful day, these mighty whiteys saved my life.
An diesem Verhängnisvollem Tag hat mir dieses wunderbare Bändchen das Leben gerettet.
OpenSubtitles v2018

John Joseph Jacobs had indeed died on the track that fateful day.
John Joseph Jacobs starb tatsächlich an diesem schicksalhaften Tag auf der Bahn.
OpenSubtitles v2018

One fateful day, a mysterious stranger appeared, carrying grave warnings of the future.
Eines schicksalhaften Tages tauchte ein geheimnisvoller Fremder auf und verkündete düstere Zukunftsvisionen.
ParaCrawl v7.1

But it is time to go back to that fateful day on the beach.
Aber es ist Zeit zurück zu jenem Schicksalshaften Tag am Strand zurückzukehren.
ParaCrawl v7.1

The events of that fateful day are well known.
Die Ereignisse von diesem schicksalhaften Tag sind bekannt.
ParaCrawl v7.1

Baja California Sur is on a collision course with that fateful day.
Baja California Sur befindet sich auf einen Kollisionskurs mit diesem schicksalhaften Tag.
ParaCrawl v7.1

On that fateful day I was on vacation.
An diesem schicksalhaften Tag, an dem ich war im Urlaub.
ParaCrawl v7.1

One fateful day, a ship set sail for England from the east coast of America.
Eines schicksalhaften Tages segelte ein Schiff von der Küste Amerikas nach England.
ParaCrawl v7.1

One fateful day the weather changed.
Eines schicksalhaften Tages änderte sich das Wetter.
ParaCrawl v7.1

This was a hard, a fateful day.
Das war ein schwerer, ein unglückseliger Tag.
ParaCrawl v7.1

Michael Sullivan, an ex-convict and one of the leaders of the break describes that fateful day.
Michael Sullivan, ein Ex-Sträfling und einer der Anführer des Ausbruchs beschreibt diesen schicksalhaften Tag.
OpenSubtitles v2018

On this fateful day 25 years ago, a wall was torn down and the world was forever changed.
An diesem schicksalhaften Tag vor 25 Jahren veränderte der Fall einer Mauer die Welt für immer.
TildeMODEL v2018

So, what inspired Bravo to do what it did that fateful day at AI-Ansakar?
Was gab Bravo die Kraft zu dem, was sie an jenem schicksalhaften Tag vollbrachte?
OpenSubtitles v2018

The day has come, the day of wrath, the frightful, fateful day!
Der Tag ist da, der Tag des Schreckens, der fürchterliche, verhängnisvolle Tag!
OpenSubtitles v2018

Then, one fateful day, by way of the Berlin crisis, their paths crossed.
Dann, eines schicksalhaften Tages, über die Berliner Krise, kreuzten sich ihre Wege.
OpenSubtitles v2018

On that fateful day, Haram defied the rule of heaven and ran away with Narin.
An diesem schicksalhaften Tag, Trotzte Haram den himmlischen regeln und rannte mit Narin davon.
OpenSubtitles v2018

I had sat at the breakfast table with him and his wife on that fateful day.
Ich hatte am Frühstückstische mit ihm und seiner Frau an diesem verhängnisvollen Tag gesessen.
ParaCrawl v7.1