Translation of "Fateful day" in German
I
fear
for
you
the
punishment
of
a
fateful
Day.
Aber
ich
fürchte
für
euch
die
Strafe
eines
umfassenden
Tages.
Tanzil v1
And
one
fateful
day
he
push
too
far!
Und
eines
schicksalhaften
Tages...
ging
er
zu
weit!
OpenSubtitles v2018
On
that
fateful
day,
these
mighty
whiteys
saved
my
life.
An
diesem
Verhängnisvollem
Tag
hat
mir
dieses
wunderbare
Bändchen
das
Leben
gerettet.
OpenSubtitles v2018
John
Joseph
Jacobs
had
indeed
died
on
the
track
that
fateful
day.
John
Joseph
Jacobs
starb
tatsächlich
an
diesem
schicksalhaften
Tag
auf
der
Bahn.
OpenSubtitles v2018
One
fateful
day,
a
mysterious
stranger
appeared,
carrying
grave
warnings
of
the
future.
Eines
schicksalhaften
Tages
tauchte
ein
geheimnisvoller
Fremder
auf
und
verkündete
düstere
Zukunftsvisionen.
ParaCrawl v7.1
But
it
is
time
to
go
back
to
that
fateful
day
on
the
beach.
Aber
es
ist
Zeit
zurück
zu
jenem
Schicksalshaften
Tag
am
Strand
zurückzukehren.
ParaCrawl v7.1
The
events
of
that
fateful
day
are
well
known.
Die
Ereignisse
von
diesem
schicksalhaften
Tag
sind
bekannt.
ParaCrawl v7.1
Baja
California
Sur
is
on
a
collision
course
with
that
fateful
day.
Baja
California
Sur
befindet
sich
auf
einen
Kollisionskurs
mit
diesem
schicksalhaften
Tag.
ParaCrawl v7.1
On
that
fateful
day
I
was
on
vacation.
An
diesem
schicksalhaften
Tag,
an
dem
ich
war
im
Urlaub.
ParaCrawl v7.1
One
fateful
day,
a
ship
set
sail
for
England
from
the
east
coast
of
America.
Eines
schicksalhaften
Tages
segelte
ein
Schiff
von
der
Küste
Amerikas
nach
England.
ParaCrawl v7.1
One
fateful
day
the
weather
changed.
Eines
schicksalhaften
Tages
änderte
sich
das
Wetter.
ParaCrawl v7.1
This
was
a
hard,
a
fateful
day.
Das
war
ein
schwerer,
ein
unglückseliger
Tag.
ParaCrawl v7.1
Michael
Sullivan,
an
ex-convict
and
one
of
the
leaders
of
the
break
describes
that
fateful
day.
Michael
Sullivan,
ein
Ex-Sträfling
und
einer
der
Anführer
des
Ausbruchs
beschreibt
diesen
schicksalhaften
Tag.
OpenSubtitles v2018
On
this
fateful
day
25
years
ago,
a
wall
was
torn
down
and
the
world
was
forever
changed.
An
diesem
schicksalhaften
Tag
vor
25
Jahren
veränderte
der
Fall
einer
Mauer
die
Welt
für
immer.
TildeMODEL v2018
So,
what
inspired
Bravo
to
do
what
it
did
that
fateful
day
at
AI-Ansakar?
Was
gab
Bravo
die
Kraft
zu
dem,
was
sie
an
jenem
schicksalhaften
Tag
vollbrachte?
OpenSubtitles v2018
The
day
has
come,
the
day
of
wrath,
the
frightful,
fateful
day!
Der
Tag
ist
da,
der
Tag
des
Schreckens,
der
fürchterliche,
verhängnisvolle
Tag!
OpenSubtitles v2018
Then,
one
fateful
day,
by
way
of
the
Berlin
crisis,
their
paths
crossed.
Dann,
eines
schicksalhaften
Tages,
über
die
Berliner
Krise,
kreuzten
sich
ihre
Wege.
OpenSubtitles v2018
On
that
fateful
day,
Haram
defied
the
rule
of
heaven
and
ran
away
with
Narin.
An
diesem
schicksalhaften
Tag,
Trotzte
Haram
den
himmlischen
regeln
und
rannte
mit
Narin
davon.
OpenSubtitles v2018
I
had
sat
at
the
breakfast
table
with
him
and
his
wife
on
that
fateful
day.
Ich
hatte
am
Frühstückstische
mit
ihm
und
seiner
Frau
an
diesem
verhängnisvollen
Tag
gesessen.
ParaCrawl v7.1