Translation of "Factory conditions" in German
Those
working
steps
are
preferably
performed
in
a
factory
under
defined
conditions.
Diese
Arbeitsschritte
erfolgen
vorzugsweise
in
einer
Fabrik
unter
genau
definierten
Bedingungen.
EuroPat v2
Using
light-weight
concrete,
high-compression
resistant
form
elements
can
be
produced
under
factory
conditions
showing
low
specific
thermal
conductivity.
Aus
Leichtbeton
lassen
sich
unter
Fabrikbedingungen
hochdruckfeste
Formelemente
mit
niedriger
spezifischer
Wärmeleitfähigkeit
herstellen.
EuroPat v2
Frames
are
assembled
under
controlled
factory
conditions.
Felder
werden
unter
kontrollierten
Fabrikzuständen
zusammengebaut.
ParaCrawl v7.1
Children
work
in
this
textile
factory
in
conditions
close
to
slavery
making
clothes
for
a
well-known
brand.
In
dieser
Textilfabrik
stellen
Kinder
unter
sklavereiähnlichen
Bedingungen
Kleidung
für
eine
bekannte
Marke
her.
Tatoeba v2021-03-10
In
this
simple
manner,
single
mode
fibers
with
a
very
small
diameter
can
also
be
easily
centered
under
factory
conditions.
Auf
diese
einfache
Weise
können
auch
Single-Mode-Fasern
mit
ihrem
sehr
geringen
Faserdurchmesser
unter
Fabrikbedingungen
zentriert
werden.
EuroPat v2
The
prisoners
there
had
to
dig
tunnels
for
an
underground
Messerschmitt
aircraft
factory
under
atrocious
conditions.
Dort
mussten
die
Häftlinge
unter
grausamen
Bedingungen
Stollen
für
eine
unterirdische
Flugzeugfabrik
der
Messerschmitt-Werke
anlegen.
ParaCrawl v7.1
We
will
only
approve
a
factory
if
conditions
are
acceptable.
Die
Fabrik
wird
nur
von
uns
genehmigt,
wenn
die
Bedingungen
als
akzeptabel
eingestuft
werden.
ParaCrawl v7.1
It
can
be
used
in
1,
2
sections
of
dangerous
areas
under
the
factory
conditions.
Er
kann
in
1,
2
Abschnitte
verwendet
werden
von
gefährlichen
Bereichen
unter
den
Fabrikzuständen.
ParaCrawl v7.1
Certainly,
the
factory
conditions
are
really
tough,
and
it's
nothing
you
or
I
would
want
to
do,
but
from
their
perspective,
where
they're
coming
from
is
much
worse,
and
where
they're
going
is
hopefully
much
better,
and
I
just
wanted
to
give
that
context
of
what's
going
on
in
their
minds,
not
what
necessarily
is
going
on
in
yours.
Natürlich
sind
die
Arbeitsbedingungen
der
Fabriken
hart
und
das
ist
nichts,
wo
Sie
oder
ich
arbeiten
wollen
würden,
aber
aus
deren
Sicht,
woher
sie
kommen,
ist
es
viel
schlimmer
und
wohin
sie
gehen,
ist
es
hoffentlich
viel
besser
und
ich
wollte
nur
den
Kontext
ihres
Verstehenshorizontes
vermitteln,
und
nicht
was
es
für
uns
bedeutet.
TED2020 v1
Cruelty:
I
knew
that
the
10
billion
animals
we
raise
each
year
for
meat
are
raised
in
factory
farm
conditions
that
we,
hypocritically,
wouldn't
even
consider
for
our
own
cats,
dogs
and
other
pets.
Ich
kannte
die
Grausamkeit,
dass
die
10
Milliarden
Tiere,
die
wir
jedes
Jahr
für
die
Fleischproduktion
aufziehen,
unter
industriellen
Tierhaltungs-Bedingungen
aufwachsen,
die
wir
Heuchler
für
unsere
eigenen
Katzen,
Hunde
und
anderen
Haustiere
nie
in
Betracht
ziehen
würden.
TED2013 v1.1
On
much
of
the
planet,
most
meat
animals
get
antibiotics
every
day
of
their
lives,
not
to
cure
illnesses,
but
to
fatten
them
up
and
to
protect
them
against
the
factory
farm
conditions
they
are
raised
in.
In
weiten
Teilen
der
Welt
bekommt
Schlachtvieh
jeden
Tag
Antibiotika,
nicht
gegen
Krankheiten,
sondern
um
sie
zu
mästen,
und
um
es
gegen
die
Bedingungen
der
industriellen
Tierhaltung
zu
schützen.
TED2020 v1
The
museum
shows
the
development
of
porcelain
production
in
a
factory
and
the
conditions
from
the
beginning
of
the
production
of
ceramics
to
the
present
including
original
workplaces.
Das
Museum
zeigt
–
zum
Beispiel
an
originalgetreu
eingerichteten
Arbeitsplätzen
–
die
Entwicklung
der
Porzellanherstellung
in
einer
Fabrik
und
deren
Bedingungen
von
den
Anfängen
bis
in
die
Gegenwart.
WikiMatrix v1
If
it
is
to
be
dependable
with
regard
to
new
offset
errors,
therefore,
the
system
would
have
to
be
recalibrated
from
time
to
time
under
factory-like
conditions,
which
entails
a
level
of
expenditure
which
the
user
is
naturally
reluctant
to
contemplate.
Das
Meßsystem
müßte
deshalb,
wollte
man
sicher
sein
gegenüber
sich
neu
bildenden
Offsetfehlern,
von
Zeit
zu
Zeit
unter
fabrikmäßigen
Bedingungen
neu
kalibriert
werden,
was
einen
Aurwand
bedeutet,
den
die
Anwender
verständlicherweise
scheuen.
EuroPat v2
I
knew
that
the
10
billion
animals
we
raise
each
year
for
meat
are
raised
in
factory
farm
conditions
that
we,
hypocritically,
wouldn't
even
consider
for
our
own
cats,
dogs
and
other
pets.
Tiere,
die
wir
jedes
Jahr
für
die
Fleischproduktion
aufziehen,
unter
industriellen
Tierhaltungs-Bedingungen
aufwachsen,
die
wir
Heuchler
für
unsere
eigenen
Katzen,
Hunde
und
anderen
Haustiere
nie
in
Betracht
ziehen
würden.
QED v2.0a
This
is
in
great
contrast
to
the
terrible
conditions
factory
farmed
and
intensively
reared
animals
live
in.
Dies
steht
in
starkem
Kontrast
zu
den
schrecklichen
Bedingungen,
unter
denen
in
der
Fabrik
gezüchtete
und
intensiv
gezüchtete
Tiere
leben.
CCAligned v1
In
factory
like
conditions
especially
in
eastern
Europe
thousands
of
dogs
are
produced
under
cruel
circumstances
and
sold
in
the
richer
western
Europe.
In
regelrechten
Fabriken
vor
allem
in
Osteuropa
werden
jedes
Jahr
abertausende
von
Hunden
unter
grausamen
Bedingungen
„produziert“
und
im
reicheren
Mitteleuropa
billig
verkauft.
ParaCrawl v7.1
Before
Primark
places
its
first
order,
a
member
of
Primark's
Ethical
Trade
and
Environmental
Sustainability
Team
meets
with
the
factory
to
explain
the
standards
required
and
to
carry
out
a
formal
audit
of
current
factory
conditions.
Bevor
Primark
seinen
ersten
Auftrag
erteilt,
wird
ein
Mitarbeiter
des
Primark-Teams
für
ethischen
Handel
und
ökologische
Nachhaltigkeit
ein
Gespräch
mit
der
Fabrik
vereinbaren,
um
die
erforderlichen
Standards
zu
erklären
und
ein
formales
Audit
zur
Bewertung
der
aktuellen
Bedingungen
in
der
Fabrik
durchzuführen.
ParaCrawl v7.1