Translation of "Facilitating change" in German

Facilitating change to more competitive sectors and better quality jobs is therefore critical to the success of the renewed Lisbon strategy.
Die Erleichterung von Veränderungen ist daher erfolgsentscheidend für die Strategie von Lissabon.
TildeMODEL v2018

Instead of a religious Messiah, a revolutionary elite would be facilitating the change.
Anstelle eines religiösen Messias, eine revolutionäre Elite wäre erleichtert den Wechsel.
ParaCrawl v7.1

They include the need to maintain openness within the internal market, ensuring non-discrimination and working towards long-term policy goals, such as facilitating structural change, enhancing competitiveness and building a low-carbon economy.
Dazu gehört die Notwendigkeit, die Offenheit im Binnenmarkt zu erhalten, die Nichtdiskriminierung sicherzustellen und auf langfristige politische Ziele hinzuarbeiten, wie die Erleichterung des Strukturwandels, die Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit und den Aufbau einer CO2-armen Wirtschaft.
Europarl v8

Combating climate change, facilitating trade, guaranteeing energy supplies, responding to citizen's mobility needs, reducing problems associated with congestion and tackling demographic change are all issues of fundamental importance for European policy, and mobility in urban areas is intimately linked to all of these challenges.
Der Kampf gegen Klimawandel, die Ermöglichung des Handels, die Garantie der Energieversorgung, Lösungen für die Bedürfnisse der Bürgerinnen und Bürger nach Mobilität, Reduzierung der Probleme im Zusammenhang mit Staus und die Bewältigung demographischer Veränderungen sind alles Fragen von fundamentaler Bedeutung für die europäische Politik, und Mobilität in den Städten ist eng mit all diesen Herausforderungen verbunden.
Europarl v8

All stakeholders have a vital role to play in progressing and facilitating change.
Allen Interessengruppen kommt eine entscheidende Rolle zu, wenn es darum geht, Veränderungen zu ermöglichen und voranzubringen.
Europarl v8

The Authority has no a priori objection to such aid when it is granted to firms in difficulty, for it brings economic benefits above and beyond the interests of the firm concerned, facilitating structural change and reducing hardship.
Die Überwachungsbehörde erhebt gegenüber derartigen Beihilfen, wenn sie Unternehmen in Schwierigkeiten gewährt werden, nicht von vornherein Einwände, weil sie über das Interesse des Unternehmens hinausgehende wirtschaftliche Vorteile mit sich bringen, den Strukturwandel erleichtern und soziale Probleme abfedern.
DGT v2019

The EESC supports the proposed harmonisation of consumer and user rights, including: easier choice of service provider and facilitating change of providers and elimination of the high costs of mobile roaming calls and intra-EU cross-border fixed-line calls.
Der EWSA unterstützt die vorgeschlagene Harmonisierung der Verbraucher- und Nutzerrechte, darunter die Erleichterungen bei der Auswahl und beim Wechsel des Dienstleisters sowie die Abschaffung der hohen Roamingkosten in der Mobiltelefonie und für grenzübergreifende Festnetzverbindungen innerhalb der EU.
TildeMODEL v2018

Improvement in this area requires a long-term commitment to promoting and facilitating technological change in SMEs, inter-enterprise co-operation and clustering.
Eine Besserung der Situation erfordert ein langfristiges Engagement für die Förderung und Erleichterung des technologischen Wandels in KMU, der zwischenbetrieblichen Zusammenarbeit und der Bildung von Clustern.
TildeMODEL v2018

One of the aims of the Scoreboard is to measure the contribution of State aid in facilitating structural change.
Eines der Ziele des Beihilfenanzeigers ist es, den Beitrag von Beihilfen zur Erleichterung des Strukturwandels zu messen.
TildeMODEL v2018

A considerable impact can be had by facilitating change, enabling innovation, promoting sustainability, improving the business environment and benefiting from the single market.
Die Entwicklung lässt sich erheblich beeinflussen, wenn man den Wandel fördert, Innovationen ermöglicht, Nachhaltigkeit unterstützt, die Rahmenbedingungen für Unternehmen verbessert und sich die Vorteile des Binnenmarkts zunutze macht.
TildeMODEL v2018

State aid control has a pivotal role to play in facilitating this structural change in the European economy by helping to remove publicly induced obstacles for industrial restructuring.
Für die Erleichterung dieses Strukturwandels in der europäischen Wirtschaft spielt die Kontrolle staatlicher Beihilfen eine zentrale Rolle, indem sie dazu beiträgt, durch die öffentliche Hand geschaffene Hindernisse für die Umstrukturierung der Industrie zu beseitigen.
TildeMODEL v2018

According to point 64 of the R&R Guidelines the Commission has no a priori objection to such aid when it is granted to firms in difficulty, for it brings economic benefits above and beyond the interests of the firm concerned, facilitating structural change and reducing hardship.
Im Sinne von Randnummer 64 der R&U-Leitlinien hat die Kommission zunächst keine Einwände gegen eine solche Beihilfe, wenn sie Unternehmen in Schwierigkeiten gewährt wird, da sie einen wirtschaftlichen Vorteil über die Interessen des betroffenen Unternehmens hinaus darstellt und den Strukturwandel erleichtert und abfedert.
DGT v2019

To help regions modernise the industrial base through the channelling of resources towards more productive sectors and to support efforts that minimise possible social impacts, the Commission will propose a comprehensive approach to anticipating and facilitating industrial change at regional level.
Die Kommission wird mit einem umfassenden und vorausschauenden Konzept zur Erleichterung des industriellen Wandels auf der regionalen Ebene die Regionen bei der Modernisierung der industriellen Basis durch eine Umverteilung von Ressourcen auf produktivere Branchen unterstützen und Bemühungen zur Minimierung etwaiger sozialer Folgen fördern.
TildeMODEL v2018

In its industrial policy Opinion of November 1991, the Committee therefore argued that horizontal measures facilitating structural change and corporate flexibility must be supplemented by industrial-policy action to buttress necessary (regional and sectoral) adjustment measures in problem areas to cushion the social effects of structural change.
Deshalb hat der Ausschuß in seiner industriepolitischen Stellungnahme vom November 1991 dafür plädiert, daß neben horizontalen Maßnahmen zur Erleichterung des Struktur­wandels und zur Erhöhung der Anpassungsfähigkeit der Unternehmen Platz bleiben muß für industrie­politische Maßnahmen, die in Problembereichen (regional und sektoral) notwendige Anpassungs­maßnahmen flankierend fördern und soziale Auswirkungen struktureller Veränderungen abfedern.
TildeMODEL v2018

It underlines the crucial role information society jobs have in facilitating change and transforming the European economy.
Die Arbeitsplätze in der Informationsgesellschaft tragen entscheidend dazu bei, Veränderungen zu ermöglichen und die europäische Wirtschaft umzugestalten.
TildeMODEL v2018

Tackling climate change, facilitating international trade, addressing the security of energy supplies, securing seamless transport flows and ensuring social equity are issues of global relevance.
Fragen des Klimaschutzes, der Erleichterung des internationalen Handels, der Energieversorgungssicherheit, der nahtlosen Verkehrsflüsse und der sozialen Gerechtigkeit sind von globaler Bedeutung.
TildeMODEL v2018

Public authorities and social partners in Europe and its Member States have a long tradition in facilitating change and accompanying the process of change through rules and practices.
Staatliche Stellen und Sozialpartner in Europa und den EU-Mitgliedstaaten blicken auf eine lange Tradition zurück, die darauf beruht, den Wandel voran zu bringen und den Wandlungsprozess mit Regelungen und entsprechenden Verfahren zu begleiten.
TildeMODEL v2018

In addition, the Commission will consult with the social partners on how to develop further the notion of corporate responsibility for facilitating change, including social accompanying measures in the case of corporate restructuring.
Außerdem wird die Kommission die Sozialpartner dazu konsultieren, wie der Begriff der Unternehmerverantwortlichkeit weiterentwickelt werden kann, um Veränderungen, einschließlich begleitender Maßnahmen bei Unternehmensumstrukturierungen, zu vereinfachen.
TildeMODEL v2018

Social dialogue is at the heart of the European Social Model, and is seen as crucial in facilitating change and helping in the effective transformation of the economy.
Der soziale Dialog bildet das Kernstück des europäischen Sozialmodells und wird als wesentlicher Beitrag zum Wandel und zur wirksamen Umgestaltung der Wirtschaft betrachtet.
TildeMODEL v2018