Translation of "Facilitating change" in German
Facilitating
change
to
more
competitive
sectors
and
better
quality
jobs
is
therefore
critical
to
the
success
of
the
renewed
Lisbon
strategy.
Die
Erleichterung
von
Veränderungen
ist
daher
erfolgsentscheidend
für
die
Strategie
von
Lissabon.
TildeMODEL v2018
Instead
of
a
religious
Messiah,
a
revolutionary
elite
would
be
facilitating
the
change.
Anstelle
eines
religiösen
Messias,
eine
revolutionäre
Elite
wäre
erleichtert
den
Wechsel.
ParaCrawl v7.1
They
include
the
need
to
maintain
openness
within
the
internal
market,
ensuring
non-discrimination
and
working
towards
long-term
policy
goals,
such
as
facilitating
structural
change,
enhancing
competitiveness
and
building
a
low-carbon
economy.
Dazu
gehört
die
Notwendigkeit,
die
Offenheit
im
Binnenmarkt
zu
erhalten,
die
Nichtdiskriminierung
sicherzustellen
und
auf
langfristige
politische
Ziele
hinzuarbeiten,
wie
die
Erleichterung
des
Strukturwandels,
die
Verbesserung
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
den
Aufbau
einer
CO2-armen
Wirtschaft.
Europarl v8
Combating
climate
change,
facilitating
trade,
guaranteeing
energy
supplies,
responding
to
citizen's
mobility
needs,
reducing
problems
associated
with
congestion
and
tackling
demographic
change
are
all
issues
of
fundamental
importance
for
European
policy,
and
mobility
in
urban
areas
is
intimately
linked
to
all
of
these
challenges.
Der
Kampf
gegen
Klimawandel,
die
Ermöglichung
des
Handels,
die
Garantie
der
Energieversorgung,
Lösungen
für
die
Bedürfnisse
der
Bürgerinnen
und
Bürger
nach
Mobilität,
Reduzierung
der
Probleme
im
Zusammenhang
mit
Staus
und
die
Bewältigung
demographischer
Veränderungen
sind
alles
Fragen
von
fundamentaler
Bedeutung
für
die
europäische
Politik,
und
Mobilität
in
den
Städten
ist
eng
mit
all
diesen
Herausforderungen
verbunden.
Europarl v8
All
stakeholders
have
a
vital
role
to
play
in
progressing
and
facilitating
change.
Allen
Interessengruppen
kommt
eine
entscheidende
Rolle
zu,
wenn
es
darum
geht,
Veränderungen
zu
ermöglichen
und
voranzubringen.
Europarl v8
The
Authority
has
no
a
priori
objection
to
such
aid
when
it
is
granted
to
firms
in
difficulty,
for
it
brings
economic
benefits
above
and
beyond
the
interests
of
the
firm
concerned,
facilitating
structural
change
and
reducing
hardship.
Die
Überwachungsbehörde
erhebt
gegenüber
derartigen
Beihilfen,
wenn
sie
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
gewährt
werden,
nicht
von
vornherein
Einwände,
weil
sie
über
das
Interesse
des
Unternehmens
hinausgehende
wirtschaftliche
Vorteile
mit
sich
bringen,
den
Strukturwandel
erleichtern
und
soziale
Probleme
abfedern.
DGT v2019
The
EESC
supports
the
proposed
harmonisation
of
consumer
and
user
rights,
including:
easier
choice
of
service
provider
and
facilitating
change
of
providers
and
elimination
of
the
high
costs
of
mobile
roaming
calls
and
intra-EU
cross-border
fixed-line
calls.
Der
EWSA
unterstützt
die
vorgeschlagene
Harmonisierung
der
Verbraucher-
und
Nutzerrechte,
darunter
die
Erleichterungen
bei
der
Auswahl
und
beim
Wechsel
des
Dienstleisters
sowie
die
Abschaffung
der
hohen
Roamingkosten
in
der
Mobiltelefonie
und
für
grenzübergreifende
Festnetzverbindungen
innerhalb
der
EU.
TildeMODEL v2018
Improvement
in
this
area
requires
a
long-term
commitment
to
promoting
and
facilitating
technological
change
in
SMEs,
inter-enterprise
co-operation
and
clustering.
Eine
Besserung
der
Situation
erfordert
ein
langfristiges
Engagement
für
die
Förderung
und
Erleichterung
des
technologischen
Wandels
in
KMU,
der
zwischenbetrieblichen
Zusammenarbeit
und
der
Bildung
von
Clustern.
TildeMODEL v2018
One
of
the
aims
of
the
Scoreboard
is
to
measure
the
contribution
of
State
aid
in
facilitating
structural
change.
Eines
der
Ziele
des
Beihilfenanzeigers
ist
es,
den
Beitrag
von
Beihilfen
zur
Erleichterung
des
Strukturwandels
zu
messen.
TildeMODEL v2018
A
considerable
impact
can
be
had
by
facilitating
change,
enabling
innovation,
promoting
sustainability,
improving
the
business
environment
and
benefiting
from
the
single
market.
Die
Entwicklung
lässt
sich
erheblich
beeinflussen,
wenn
man
den
Wandel
fördert,
Innovationen
ermöglicht,
Nachhaltigkeit
unterstützt,
die
Rahmenbedingungen
für
Unternehmen
verbessert
und
sich
die
Vorteile
des
Binnenmarkts
zunutze
macht.
TildeMODEL v2018
State
aid
control
has
a
pivotal
role
to
play
in
facilitating
this
structural
change
in
the
European
economy
by
helping
to
remove
publicly
induced
obstacles
for
industrial
restructuring.
Für
die
Erleichterung
dieses
Strukturwandels
in
der
europäischen
Wirtschaft
spielt
die
Kontrolle
staatlicher
Beihilfen
eine
zentrale
Rolle,
indem
sie
dazu
beiträgt,
durch
die
öffentliche
Hand
geschaffene
Hindernisse
für
die
Umstrukturierung
der
Industrie
zu
beseitigen.
TildeMODEL v2018
According
to
point
64
of
the
R&R
Guidelines
the
Commission
has
no
a
priori
objection
to
such
aid
when
it
is
granted
to
firms
in
difficulty,
for
it
brings
economic
benefits
above
and
beyond
the
interests
of
the
firm
concerned,
facilitating
structural
change
and
reducing
hardship.
Im
Sinne
von
Randnummer
64
der
R&U-Leitlinien
hat
die
Kommission
zunächst
keine
Einwände
gegen
eine
solche
Beihilfe,
wenn
sie
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
gewährt
wird,
da
sie
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
über
die
Interessen
des
betroffenen
Unternehmens
hinaus
darstellt
und
den
Strukturwandel
erleichtert
und
abfedert.
DGT v2019
To
help
regions
modernise
the
industrial
base
through
the
channelling
of
resources
towards
more
productive
sectors
and
to
support
efforts
that
minimise
possible
social
impacts,
the
Commission
will
propose
a
comprehensive
approach
to
anticipating
and
facilitating
industrial
change
at
regional
level.
Die
Kommission
wird
mit
einem
umfassenden
und
vorausschauenden
Konzept
zur
Erleichterung
des
industriellen
Wandels
auf
der
regionalen
Ebene
die
Regionen
bei
der
Modernisierung
der
industriellen
Basis
durch
eine
Umverteilung
von
Ressourcen
auf
produktivere
Branchen
unterstützen
und
Bemühungen
zur
Minimierung
etwaiger
sozialer
Folgen
fördern.
TildeMODEL v2018
In
its
industrial
policy
Opinion
of
November
1991,
the
Committee
therefore
argued
that
horizontal
measures
facilitating
structural
change
and
corporate
flexibility
must
be
supplemented
by
industrial-policy
action
to
buttress
necessary
(regional
and
sectoral)
adjustment
measures
in
problem
areas
to
cushion
the
social
effects
of
structural
change.
Deshalb
hat
der
Ausschuß
in
seiner
industriepolitischen
Stellungnahme
vom
November
1991
dafür
plädiert,
daß
neben
horizontalen
Maßnahmen
zur
Erleichterung
des
Strukturwandels
und
zur
Erhöhung
der
Anpassungsfähigkeit
der
Unternehmen
Platz
bleiben
muß
für
industriepolitische
Maßnahmen,
die
in
Problembereichen
(regional
und
sektoral)
notwendige
Anpassungsmaßnahmen
flankierend
fördern
und
soziale
Auswirkungen
struktureller
Veränderungen
abfedern.
TildeMODEL v2018
It
underlines
the
crucial
role
information
society
jobs
have
in
facilitating
change
and
transforming
the
European
economy.
Die
Arbeitsplätze
in
der
Informationsgesellschaft
tragen
entscheidend
dazu
bei,
Veränderungen
zu
ermöglichen
und
die
europäische
Wirtschaft
umzugestalten.
TildeMODEL v2018
Tackling
climate
change,
facilitating
international
trade,
addressing
the
security
of
energy
supplies,
securing
seamless
transport
flows
and
ensuring
social
equity
are
issues
of
global
relevance.
Fragen
des
Klimaschutzes,
der
Erleichterung
des
internationalen
Handels,
der
Energieversorgungssicherheit,
der
nahtlosen
Verkehrsflüsse
und
der
sozialen
Gerechtigkeit
sind
von
globaler
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
Public
authorities
and
social
partners
in
Europe
and
its
Member
States
have
a
long
tradition
in
facilitating
change
and
accompanying
the
process
of
change
through
rules
and
practices.
Staatliche
Stellen
und
Sozialpartner
in
Europa
und
den
EU-Mitgliedstaaten
blicken
auf
eine
lange
Tradition
zurück,
die
darauf
beruht,
den
Wandel
voran
zu
bringen
und
den
Wandlungsprozess
mit
Regelungen
und
entsprechenden
Verfahren
zu
begleiten.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
Commission
will
consult
with
the
social
partners
on
how
to
develop
further
the
notion
of
corporate
responsibility
for
facilitating
change,
including
social
accompanying
measures
in
the
case
of
corporate
restructuring.
Außerdem
wird
die
Kommission
die
Sozialpartner
dazu
konsultieren,
wie
der
Begriff
der
Unternehmerverantwortlichkeit
weiterentwickelt
werden
kann,
um
Veränderungen,
einschließlich
begleitender
Maßnahmen
bei
Unternehmensumstrukturierungen,
zu
vereinfachen.
TildeMODEL v2018
Social
dialogue
is
at
the
heart
of
the
European
Social
Model,
and
is
seen
as
crucial
in
facilitating
change
and
helping
in
the
effective
transformation
of
the
economy.
Der
soziale
Dialog
bildet
das
Kernstück
des
europäischen
Sozialmodells
und
wird
als
wesentlicher
Beitrag
zum
Wandel
und
zur
wirksamen
Umgestaltung
der
Wirtschaft
betrachtet.
TildeMODEL v2018