Translation of "Expenses paid" in German

Additionally, all employees working the Saturday shift will have their travel expenses and lunch paid for.
Darüber hinaus werden allen Mitarbeitern der Samstagsschicht das Fahrgeld und Mittagessen bezahlt.
WMT-News v2019

The limited liability company would also keep the net profits when these expenses were paid.
Die Kapitalgesellschaft sollte bei der Zahlung dieser Ausgaben auch die Nettoerlöse erhalten.
DGT v2019

We're talking all expenses paid around the world...
Wir reden von allen Unkosten bezahlt, um die ganze Welt...
OpenSubtitles v2018

But the project is fully funded, all expenses paid.
Aber das Projekt ist voll finanziert, alle Ausgaben sind bezahlt.
OpenSubtitles v2018

Two years at L'Ecole Des Beaux-Arts, all expenses paid.
Zwei Jahre an der Ecole des Beaux-Arts, voll bezahlt.
OpenSubtitles v2018

All expenses paid, including private air travel.
Alle Unkosten bezahlt, inklusive Flug mit Privatjet.
OpenSubtitles v2018

One week in Abu Dhabi, all expenses paid.
Eine Woche in Abu Dhabi, alle Kosten werden übernommen.
OpenSubtitles v2018

I'm going all the way, all expenses paid, to Tremaine University.
Ich gehe auf die Tremaine-Universität, und alle Unkosten sind bezahlt.
OpenSubtitles v2018

All expenses are paid by the Federal Government.
Alle Kosten werden von der Bundesregierung übernommen.
EUbookshop v2

Every player was guaranteed a prize and all traveling and living expenses were paid.
Alle Gewinner konnten einen Gast mitbringen und sämtliche Kosten wurden dabei übernommen.
WikiMatrix v1

Fly everyone to an amazing beach, All expenses paid.
Alle zu einem beeindrucken Strand fliegen,... alle Unkosten bezahlen.
OpenSubtitles v2018

We are organizing multi-day company trips with all workers, all expenses paid.
Außerdem organisieren wir mehrtägige Unternehmensausflüge mit allen Arbeitern, komplett bezahlt.
CCAligned v1

All other charges and expenses must be paid for by the Member.
Alle anderen Gebühren und Aufwendungen sind vom Mitglied zu bezahlen.
CCAligned v1