Translation of "Expected date of delivery" in German

Of these, four weeks are to be taken before the expected date of delivery.
Vier dieser Urlaubswochen müssen vor dem berechneten Geburtstermin genommen werden.
EUbookshop v2

Often, pregnant women have difficulty calculating the expected date of delivery.
Schwangere haben oft Schwierigkeiten, den voraussichtlichen Liefertermin zu berechnen.
ParaCrawl v7.1

Entitlement to maternity allowances commences 50±30 working days before the expected date of delivery.
Der Anspruch auf Mutterschaftsgeld setzt 50-30 Arbeitstage vor der voraussichtlichen Niederkunft ein .
EUbookshop v2

Other information regarding the expected date of delivery for an assessment is always approximate and is not binding.
Angaben zur voraussichtlichen Fertigstellung einer Begutachtung sind stets "circa"-Angaben, die nicht verbindlich sind.
ParaCrawl v7.1

Before birth mother also admitted to hospital two weeks before the expected date of delivery.
Vor der Geburt Mutter auch ins Krankenhaus zwei Wochen vor dem voraussichtlichen Zeitpunkt der Lieferung zugelassen.
ParaCrawl v7.1

The maternity allowance must be applied for two months preceding the expected date of delivery and the paternity allowance should be applied for within two months of the intended date of commencement.
Mutterschaftsgeld ist drei Monate vor der voraussichtlichen Niederkunft, Vaterschaftsgeld innerhalb von zwei Monaten vor dem in Aussicht genommenen Anlaufzeitpunkt zu beantragen.
EUbookshop v2

You can start taking leave between 4 and 6 weeks before the expected date of delivery.
Sie können vor dem errechneten Geburtstermin zwischen 4 und 6 Wochen Schwangerschaftsurlaub nehmen. Sie bestimmen selbst, wann der Urlaub beginnt.
ParaCrawl v7.1

The woman herself can see the expected date of delivery, the length of pregnancy and the number of embryos.
Die Frau selbst kann den voraussichtlichen Liefertermin, die Dauer der Schwangerschaft und die Anzahl der Embryonen sehen.
ParaCrawl v7.1

We advise you to make an order one day before the expected date of delivery, so that then there are no problems with the delivery on time of your order.
Wir beraten Sie einen Tag vor dem voraussichtlichen Liefertermin zu bestellen, so dass Sie sich keine Probleme mit der Lieferzeit Ihrer Bestellung.
ParaCrawl v7.1

In addition, the insured mother is entitled to a maternity leave of 16 weeks: 56 days preceding the expected date of delivery and 56 days following, in respect of which she will receive a benefit determined in the same manner as for the sickness benefit.
Darüber hinaus hat der Versicherte Mutter hat Anspruch auf einen Mutterschaftsurlaub von 16 Wochen: 56 Tage vor dem voraussichtlichen Zeitpunkt der Lieferung und 56 Tagen nach, für die sie erhalten eine Leistung bestimmt in der gleichen Weise wie für das Krankengeld.
ParaCrawl v7.1

On confirmation of pregnancy after the eighteenth day, the expected date of delivery is automatically calculated.
Bei der Bestätigung der Schwangerschaft nach dem 18. Tag wird der voraussichtliche Geburtstermin automatisch errechnet und angezeigt.
ParaCrawl v7.1

How are receipients notified about the expected date of delivery and the time window in which the delivery will probably take place?Â
Wie erfährt der Empfänger vorab von dem erwarteten Zustelltag und von dem Zeitfenster, in dem die Zustellung voraussichtlich erfolgen wird?
ParaCrawl v7.1

The expected date of delivery as specified on the medical certificate or the certificate from a midwife is taken as the basis for calculating the protection period before delivery.
Für die Berechnung der Schutzfrist vor der Entbindung ist der voraussichtliche Tag der Entbindung maßgeblich, wie er sich aus dem ärztlichen Zeugnis oder dem Zeugnis einer Hebamme oder eines Entbindungspflegers ergibt.
ParaCrawl v7.1

If the preg-nant student does not deliver the baby on the expected date of delivery, the protection period before delivery is reduced or extended accordingly.
Entbindet die schwangere Studierende nicht am voraussichtlich berechneten Tag, verkürzt oder verlängert sich die Schutzfrist vor der Entbindung entsprechend.
ParaCrawl v7.1

How are receipients notified about the expected date of delivery and the time window in which the delivery will probably take place?
Wie erfährt der Empfänger vorab von dem erwarteten Zustelltag und von dem Zeitfenster, in dem die Zustellung voraussichtlich erfolgen wird?
ParaCrawl v7.1

If we can foresee that the goods cannot be delivered within the delivery period, we shall promptly inform the orderer thereof in writing also stating the reasons of the delay and, if possible, the expected date of delivery.
Können wir absehen, dass die Ware nicht innerhalb der Lieferfrist geliefert werden kann, so werden wir den Besteller unverzüglich und schriftlich davon in Kenntnis setzen, ihm die Gründe hierfür mitteilen, sowie nach Möglichkeit den voraussichtlichen Lieferzeitpunkt nennen.
ParaCrawl v7.1

During the pregnancy (maximum of 7 weeks befor the expecting date of delivery, 6 of them being optional and can be postpone to after the birth) where is is forbidden to work.
Während der Schwangerschaft (bis zu 7 Wochen vor dem erwarteten Zeitpunkt der Lieferung, 6 davon sind optional und können sich verschieben, um nach der Geburt), wo ist es verboten zu arbeiten.
ParaCrawl v7.1