Translation of "Existing conditions" in German
It
is
important
to
maintain
existing
conditions
and
to
be
unstinting
in
our
efforts.
Es
ist
wichtig,
bestehende
Bedingungen
zu
erhalten
und
keine
Mühen
zu
scheuen.
Europarl v8
The
whole
project
must
be
handled
subject
to
the
existing
framework
conditions
under
the
laws
on
support
grants.
Das
gesamte
Projekt
muss
unter
den
bestehenden
förderungsrechtlichen
Rahmenbedingungen
abgewickelt
werden.
Europarl v8
Augmentin
can
make
some
existing
conditions
worse,
or
cause
serious
side
effects.
Augmentin
kann
bestehende
Zustände
verschlechtern
oder
zu
schwerwiegenden
Nebenwirkungen
führen.
ELRC_2682 v1
Treatment
must
not
begin
until
after
the
patient
has
been
examined
for
any
pre-existing
fibrotic
conditions.
Der
Behandlung
muss
eine
gründliche
Untersuchung
auf
bereits
bestehende
fibrotische
Erkrankungen
vorausgehen.
ELRC_2682 v1
People
with
existing
chronic
conditions
seem
to
be
more
vulnerable
to
severe
illness.
Menschen
mit
chronischen
Erkrankungen
scheinen
für
einen
schweren
Krankheitsverlauf
anfälliger
zu
sein.
ELRC_3382 v1
Under
existing
conditions
an
environmental
awareness
among
the
public
would
be
also
required.
Unter
den
bestehenden
Bedingungen
müsse
auch
das
Umweltbewusstsein
der
Öffentlichkeit
geweckt
werden.
TildeMODEL v2018
Kadcyla
can
make
some
existing
conditions
worse,
or
cause
side
effects.
Kadcyla
kann
einige
bestehende
Erkrankungen
verschlimmern
oder
Nebenwirkungen
verursachen.
TildeMODEL v2018
The
arrangement
is
particularly
easy
to
adjust
and
to
adapt
to
the
existing
conditions.
Die
Anordnung
lässt
sich
besonders
leicht
verstellen
und
den
jeweils
vorliegenden
Verhältnissen
anpassen.
EuroPat v2
This
recycling
of
the
air
can
thus
be
adapted
to
the
just
existing
conditions
or
desires,
respectively.
Diese
Luftrückführung
kann
daher
den
jeweils
vorliegenden
Gegebenheiten
bzw.
Wünschen
angepaßt
werden.
EuroPat v2
This
makes
it
possible
specifically
to
manipulate
the
existing
operating
conditions
during
a
shifting
process.
Dadurch
kann
während
eines
Schaltvorgangs
gezielt
auf
die
vorherrschenden
Betriebsbedingungen
eingegangen
werden.
EuroPat v2
The
equipment
can
thus
be
better
adapted
to
the
just
existing
conditions.
Dadurch
lässtsich
die
Anlage
besser
an
die
jeweils
vorliegenden
Gegebenheiten
anpassen.
EuroPat v2
All
existing
terms
and
conditions,
cancellation
&
baggage
rules
and
allowances
apply.
Alle
bestehenden
Regelungen
Stornierungs-
und
Gepäckregelungen
finden
Anwendung.
CCAligned v1
Broad
opposition
to
existing
social
conditions
is
mounting.
Der
breite
Widerstand
gegen
die
vorherrschenden
sozialen
Bedingungen
nimmt
zu.
ParaCrawl v7.1