Translation of "Existing conditions" in German

It is important to maintain existing conditions and to be unstinting in our efforts.
Es ist wichtig, bestehende Bedingungen zu erhalten und keine Mühen zu scheuen.
Europarl v8

The whole project must be handled subject to the existing framework conditions under the laws on support grants.
Das gesamte Projekt muss unter den bestehenden förderungsrechtlichen Rahmenbedingungen abgewickelt werden.
Europarl v8

Augmentin can make some existing conditions worse, or cause serious side effects.
Augmentin kann bestehende Zustände verschlechtern oder zu schwerwiegenden Nebenwirkungen führen.
ELRC_2682 v1

Treatment must not begin until after the patient has been examined for any pre-existing fibrotic conditions.
Der Behandlung muss eine gründliche Untersuchung auf bereits bestehende fibrotische Erkrankungen vorausgehen.
ELRC_2682 v1

People with existing chronic conditions seem to be more vulnerable to severe illness.
Menschen mit chronischen Erkrankungen scheinen für einen schweren Krankheitsverlauf anfälliger zu sein.
ELRC_3382 v1

Under existing conditions an environmental awareness among the public would be also required.
Unter den bestehenden Bedingungen müsse auch das Umweltbewusstsein der Öffentlichkeit geweckt wer­den.
TildeMODEL v2018

Kadcyla can make some existing conditions worse, or cause side effects.
Kadcyla kann einige bestehende Erkrankungen verschlimmern oder Nebenwirkungen verursachen.
TildeMODEL v2018

The arrangement is particularly easy to adjust and to adapt to the existing conditions.
Die Anordnung lässt sich besonders leicht verstellen und den jeweils vorliegenden Verhältnissen anpassen.
EuroPat v2

This recycling of the air can thus be adapted to the just existing conditions or desires, respectively.
Diese Luftrückführung kann daher den jeweils vorliegenden Gegebenheiten bzw. Wünschen angepaßt werden.
EuroPat v2

This makes it possible specifically to manipulate the existing operating conditions during a shifting process.
Dadurch kann während eines Schaltvorgangs gezielt auf die vorherrschenden Betriebsbedingungen eingegangen werden.
EuroPat v2

The equipment can thus be better adapted to the just existing conditions.
Dadurch lässtsich die Anlage besser an die jeweils vorliegenden Gegebenheiten anpassen.
EuroPat v2

All existing terms and conditions, cancellation & baggage rules and allowances apply.
Alle bestehenden Regelungen Stornierungs- und Gepäckregelungen finden Anwendung.
CCAligned v1

Broad opposition to existing social conditions is mounting.
Der breite Widerstand gegen die vorherrschenden sozialen Bedingungen nimmt zu.
ParaCrawl v7.1