Translation of "Existing" in German
Similarly,
it
is
vital
that
the
existing
legislation
is
applied
appropriately.
Außerdem
ist
es
entscheidend,
dass
die
bestehenden
Gesetze
richtig
angewandt
werden.
Europarl v8
The
first
task
is
undoubtedly
to
convert
the
existing
cooperation
agreements
into
association
agreements.
Die
erste
Aufgabe
besteht
zweifellos
darin,
die
bestehenden
Kooperationsabkommen
in
Assoziierungsabkommen
umzuwandeln.
Europarl v8
The
directive
is
irrelevant
to
all
existing
nuclear
power
stations
in
the
European
Union.
Diese
Richtlinie
ist
irrelevant
für
alle
bestehenden
Atomanlagen
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
The
problem
was
that
people
were
not
enforcing
existing
law.
Das
Problem
bestand
darin,
dass
die
Menschen
die
bestehenden
Gesetze
nicht
umsetzten.
Europarl v8
This
means
that
existing
mechanisms
will
have
to
be
evolved
and
widened.
Dies
bedeutet,
dass
bestehende
Instrumente
weiterentwickelt
und
erweitert
werden
müssen.
Europarl v8
In
my
group,
we
do
not
advocate
the
contravention
of
existing
agreements.
In
meiner
Fraktion
befürwortet
man
nicht
die
Zuwiderhandlung
gegen
bestehende
Vereinbarungen.
Europarl v8
The
existing
opportunities
and
resources
must
be
used
sensibly.
Die
existierenden
Möglichkeiten
und
Ressourcen
müssen
vernünftig
genutzt
werden.
Europarl v8
We
can
only
manage
a
gradual
modernisation
of
the
existing
system.
Wir
können
lediglich
eine
schrittweise
Modernisierung
des
vorhandenen
Systems
bewerkstelligen.
Europarl v8
We
are
referring
to
the
existing
EU
law.
Wir
beziehen
uns
auf
bestehendes
EU-Gesetz.
Europarl v8
Time
has
proven
that
the
existing
framework
was
not
effective
enough.
Es
zeigte
sich,
dass
der
bestehende
Rahmen
nicht
ausreichend
war.
Europarl v8
Indeed,
such
a
proposal
could
even
undermine
existing
consumer
rights.
Ein
solcher
Vorschlag
könnte
allerdings
sogar
bestehende
Verbraucherrechte
untergraben.
Europarl v8
That
must
surely
be
possible
within
the
framework
of
the
existing
MEDIA
programmes.
Das
muß
doch
verstärkt
innerhalb
der
existierenden
MEDIA-Programme
möglich
sein.
Europarl v8
But
any
delay
would
only
increase
the
existing
uncertainty.
Jegliche
Verzögerung
schürt
aber
die
vorhandenen
Unsicherheiten.
Europarl v8
As
an
alternative,
Austria
supported,
amongst
other
measures,
the
modernization
of
existing
calorific
power
stations.
Als
Alternative
tritt
Österreich
unter
anderem
für
eine
Modernisierung
bestehender
kalorischer
Kraftwerke
ein.
Europarl v8
She
points
out
serious
defects
in
the
existing
system.
Sie
weist
auf
ernsthafte
Mängel
des
vorhandenen
Systems
hin.
Europarl v8
Existing
minimum
wage
and
child
labour
provisions
should
be
enforced
and
improved.
Bestehende
Mindestlohnvorschriften
und
Vorschriften
zur
Kinderarbeit
müssen
durchgesetzt
und
verbessert
werden.
Europarl v8