Translation of "Exist of" in German
Entitlement
to
the
old-age
pension
shall
exist
irrespective
of
any
other
pension.
Der
Anspruch
auf
Ruhegehalt
besteht
unabhängig
von
jedem
anderen
Ruhegehalt.
DGT v2019
I
say
that
because
the
few
exceptions
exist
for
reasons
of
security
and
in
order
to
protect
the
right
to
privacy.
Denn
die
wenigen
Ausnahmen
gibt
es
aus
Sicherheitsgründen
sowie
zum
Schutz
der
Privatsphäre.
Europarl v8
Only
about
85
are
known
to
exist,
of
which
only
20
bear
his
portrait.
Lediglich
85
sind
erhalten
geblieben,
von
denen
nur
20
sein
Porträt
tragen.
Wikipedia v1.0
Large
barriers
to
nuclear
proliferation
thus
exist
independent
of
the
NPT.
Es
bestehen
also
unabhängig
vom
Atomwaffensperrvertrag
große
Barrieren
gegen
die
Verbreitung
von
Atomwaffen.
News-Commentary v14
So
I
exist
somewhat
outside
of
the
mainstream
of
design
thinking.
So
exustiere
ich
etwas
außerhalb
des
Mainstreams
des
Designdenkens.
TED2013 v1.1
Feed-in
tariffs
exist
in
most
of
the
Member
States.
Einspeisetarife
gibt
es
in
den
meisten
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
Agreements
within
the
trade
already
exist
between
associations
of
sugar
beet
growers
and
sugar
undertakings.
Gegenwärtig
bestehen
bereits
Branchenvereinbarungen
zwischen
Vereinigungen
von
Rübenerzeugern
und
Zuckerunternehmen.
TildeMODEL v2018
Such
an
obligation
does
not
exist
in
case
of
export
of
petfood.
Für
die
Ausfuhr
von
Heimtierfutter
besteht
eine
solche
Verpflichtung
nicht.
DGT v2019
The
normal
approval
reservations
of
the
Supervisory
Board
will
exist
for
transactions
of
fundamental
importance.
Für
Geschäfte
von
grundlegender
Bedeutung
bestehen
die
üblichen
Zustimmungsvorbehalte
des
Aufsichtsrats.
DGT v2019