Translation of "Exist of" in German

Entitlement to the old-age pension shall exist irrespective of any other pension.
Der Anspruch auf Ruhegehalt besteht unabhängig von jedem anderen Ruhegehalt.
DGT v2019

I say that because the few exceptions exist for reasons of security and in order to protect the right to privacy.
Denn die wenigen Ausnahmen gibt es aus Sicherheitsgründen sowie zum Schutz der Privatsphäre.
Europarl v8

Only about 85 are known to exist, of which only 20 bear his portrait.
Lediglich 85 sind erhalten geblieben, von denen nur 20 sein Porträt tragen.
Wikipedia v1.0

Large barriers to nuclear proliferation thus exist independent of the NPT.
Es bestehen also unabhängig vom Atomwaffensperrvertrag große Barrieren gegen die Verbreitung von Atomwaffen.
News-Commentary v14

So I exist somewhat outside of the mainstream of design thinking.
So exustiere ich etwas außerhalb des Mainstreams des Designdenkens.
TED2013 v1.1

Feed-in tariffs exist in most of the Member States.
Einspeisetarife gibt es in den meisten Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

Agreements within the trade already exist between associations of sugar beet growers and sugar undertakings.
Gegenwärtig bestehen bereits Branchenvereinbarungen zwischen Vereinigungen von Rübenerzeugern und Zuckerunternehmen.
TildeMODEL v2018

Such an obligation does not exist in case of export of petfood.
Für die Ausfuhr von Heimtierfutter besteht eine solche Verpflichtung nicht.
DGT v2019

The normal approval reservations of the Supervisory Board will exist for transactions of fundamental importance.
Für Geschäfte von grundlegender Bedeutung bestehen die üblichen Zustimmungsvorbehalte des Aufsichtsrats.
DGT v2019