Translation of "Excess premium" in German
The
excess
emissions
premium
under
paragraph
1
shall
be
calculated
using
the
following
formula:
Die
Abgabe
wegen
Emissionsüberschreitung
gemäß
Absatz
1
wird
nach
folgender
Formel
berechnet:
TildeMODEL v2018
The
excess
emissions
premium
under
paragraph
1
shall
be
calculated
using
the
following
formulae:
Die
Abgabe
wegen
Emissionsüberschreitung
gemäß
Absatz
1
wird
nach
folgenden
Formeln
berechnet:
DGT v2019
The
amounts
of
the
excess
emissions
premium
shall
be
considered
as
revenue
for
the
general
budget
of
the
European
Union.
Die
Beträge
der
Emissionsüberschreitungsabgabe
gelten
als
Einnahmen
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Union.
DGT v2019
The
excess
emissions
premium
under
paragraph
1
shall
be
calculated
using
the
following
formula
Die
Abgabe
wegen
Emissionsüberschreitung
gemäß
Absatz
1
wird
nach
folgenden
Formeln
berechnet:
TildeMODEL v2018
The
amounts
of
the
excess
emissions
premium
shall
be
considered
as
revenue
for
the
budget
of
the
European
Union.
Die
Beträge
der
Emissionsüberschreitungsabgabe
gelten
als
Einnahmen
für
den
Haushalt
der
Europäischen
Union.
TildeMODEL v2018
The
amounts
of
the
excess
emissions
premium
should
be
considered
as
revenue
for
the
general
budget
of
the
European
Union.
Die
Beträge
der
Emissionsüberschreitungsabgabe
sollten
als
Einnahmen
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Union
gelten.
DGT v2019
The
amounts
of
the
excess
emissions
premium
should
be
considered
as
revenue
in
the
General
Budget
of
the
European
Union.
Die
Beträge
der
Emissionsüberschreitungsabgabe
sollten
als
Einnahmen
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Union
angesehen
werden.
TildeMODEL v2018
The
amounts
of
the
excess
emissions
premium
should
be
considered
as
revenue
for
the
budget
of
the
European
Union.
Die
Beträge
der
Emissionsüberschreitungsabgabe
sollten
als
Einnahmen
für
den
Haushalt
der
Europäischen
Union
angesehen
werden.
TildeMODEL v2018
Where
the
average
emissions
exceed
the
specific
emissions
target,
an
excess
emission
premium
are
to
be
imposed,
unless
the
manufacturer
concerned
benefits
from
an
exemption
from
that
target
or
is
a
member
of
a
pool
and
the
pool
complies
with
its
specific
emissions
target.
Übersteigen
die
durchschnittlichen
Emissionen
die
Zielvorgabe
für
die
spezifischen
Emissionen,
so
ist
eine
Abgabe
wegen
Emissionsüberschreitung
zu
erheben,
sofern
der
betreffende
Hersteller
nicht
von
dieser
Zielvorgabe
ausgenommen
ist
oder
einer
Emissionsgemeinschaft
angehört,
die
die
Zielvorgabe
für
ihre
spezifischen
Emissionen
erfüllt.
DGT v2019
Under
Article
7
of
the
proposed
regulation,
an
excess
emissions
premium
will
be
imposed
from
2012
on
manufacturers
or,
in
the
case
of
a
pool,
pool
managers,
whose
emissions
exceed
the
specific
target.
Artikel
7
des
Verordnungsvorschlags
sieht
vor,
dass
ab
2012
vom
Hersteller
oder
Poolmanager
eine
Abgabe
wegen
Emissionsüberschreitung
erhoben
wird,
wenn
die
Emissionen
die
Zielvorgaben
überschreiten.
TildeMODEL v2018
In
recognition
of
the
disproportionate
impacts
on
the
smallest
manufacturers
resulting
from
compliance
with
specific
emissions
targets
defined
on
the
basis
of
the
utility
of
the
vehicle,
high
administrative
burden
of
the
derogation
procedure
and
only
marginal
benefit
in
terms
of
avoided
CO2
from
the
vehicles
sold
by
these
manufacturers,
producers
responsible
annually
for
less
than
500
new
passenger
cars
are
excluded
from
the
scope
of
the
specific
emissions
target
and
the
excess
emissions
premium.
Aufgrund
der
unverhältnismäßigen
Auswirkungen,
die
die
Einhaltung
der
auf
Basis
des
Nutzwertes
des
Fahrzeugs
festgelegten
spezifischen
Emissionsziele
für
Kleinsthersteller
nach
sich
zieht,
des
hohen
Verwaltungsaufwands
im
Zusammenhang
mit
dem
Ausnahmeverfahren
und
der
nur
geringfügigen
Vorteile
der
Reduktion
der
CO2-Emissionen
der
von
diesen
Herstellern
verkauften
Fahrzeuge
werden
Produzenten,
die
für
jährliche
Neuzulassungen
von
weniger
als
500
neuer
Personenkraftwagen
verantwortlich
sind,
von
dem
Ziel
für
die
spezifischen
Emissionen
und
von
der
Abgabe
wegen
Emissionsüberschreitung
ausgenommen.
TildeMODEL v2018
In
respect
of
the
period
1
January
2014
and
every
calendar
year
thereafter,
the
Commission
shall
impose
an
excess
emissions
premium
on
a
manufacturer
or
pool
manager,
as
appropriate,
where
a
manufacturer's
average
specific
emissions
of
CO2
exceed
its
specific
emissions
target.
Ab
dem
1.
Januar
2014
und
anschließend
in
jedem
Kalenderjahr
erhebt
die
Kommission
von
einem
Hersteller
oder
gegebenenfalls
vom
Vertreter
einer
Emissionsgemeinschaft
eine
Abgabe
wegen
Emissionsüberschreitung,
wenn
die
durchschnittlichen
spezifischen
CO2-Emissionen
die
Zielvorgabe
für
die
spezifischen
Emissionen
des
Herstellers
übersteigen.
TildeMODEL v2018
Applications
for
a
derogation,
including
the
information
supporting
it,
notifications
under
paragraph
4,
revocations
under
paragraph
5
and
any
imposition
of
an
excess
emissions
premium
under
paragraph
6
and
measures
adopted
pursuant
to
paragraph
7,
shall
be
made
publicly
available,
subject
to
Regulation
(EC)
No
1049/2001
of
30
May
2001
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
regarding
public
access
to
European
Parliament,
Council
and
Commission
documents.
Anträge
auf
Ausnahmen,
einschließlich
aller
Angaben
zu
ihrer
Begründung,
sowie
Mitteilungen
gemäß
Absatz
4,
Aufhebungen
gemäß
Absatz
5,
Auferlegungen
von
Emissionsüberschreitungsabgaben
gemäß
Absatz
6
und
gemäß
Absatz
7
erlassene
Maßnahmen
werden
vorbehaltlich
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1049/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
30.
Mai
2001
über
den
Zugang
der
Öffentlichkeit
zu
Dokumenten
des
Europäischen
Parlaments,
des
Rates
und
der
Kommission
öffentlich
zugänglich
gemacht.
TildeMODEL v2018
Manufacturers
whose
average
specific
emissions
of
CO2
exceed
those
permitted
under
this
Regulation
should
pay
an
excess
emissions
premium
in
respect
of
each
calendar
year
from
2012
onwards.
Die
Hersteller,
deren
durchschnittliche
spezifische
CO2-Emissionen
die
gemäß
dieser
Verordnung
zulässigen
Werte
überschreiten,
sollten
ab
2012
für
jedes
Kalenderjahr
eine
Abgabe
wegen
Emissionsüberschreitung
zahlen.
TildeMODEL v2018
Manufacturers
whose
average
specific
emissions
of
CO2
exceed
those
permitted
under
this
Regulation
should
pay
an
excess
emissions
premium
with
respect
to
each
calendar
year
from
1
January
2014.
Die
Hersteller,
deren
durchschnittliche
spezifische
CO2-Emissionen
die
gemäß
dieser
Verordnung
zulässigen
Werte
überschreiten,
sollten
ab
1.
Januar
2014
für
jedes
Kalenderjahr
eine
Abgabe
wegen
Emissionsüberschreitung
zahlen.
TildeMODEL v2018
Manufacturers
included
in
a
pool
shall
jointly
inform
the
Commission
of
any
change
of
pool
manager
or
its
financial
status,
in
so
far
as
this
may
affect
its
ability
to
meet
the
requirement
to
pay
any
excess
emissions
premium
imposed
on
the
pool
in
accordance
with
Article
8
and
of
any
changes
to
the
membership
of
the
pool
or
the
dissolution
of
the
pool.
Die
Hersteller,
die
einer
Emissionsgemeinschaft
angehören,
setzen
die
Kommission
gemeinsam
von
jedem
Wechsel
des
Vertreters
der
Emissionsgemeinschaft
oder
jeder
Änderung
ihres
Finanzstatus,
soweit
dies
ihre
Fähigkeit
beeinträchtigen
könnte,
der
Aufforderung
zur
Zahlung
etwaiger
Abgaben
wegen
Emissionsüberschreitung,
die
der
Emissionsgemeinschaft
gemäß
Artikel
8
auferlegt
wurden,
nachzukommen,
sowie
von
jeder
Änderung
der
Zusammensetzung
oder
von
der
Auflösung
der
Emissionsgemeinschaft
in
Kenntnis.
TildeMODEL v2018
Where
the
proposed
pool
manager
fails
to
meet
the
requirement
to
pay
any
excess
emissions
premium
imposed
on
the
pool
in
accordance
with
Article
9,
the
Commission
shall
notify
the
manufacturers.
Kommt
der
vorgeschlagene
Vertreter
der
Emissionsgemeinschaft
der
Aufforderung
zur
Zahlung
etwaiger
Abgaben
wegen
Emissionsüberschreitung,
die
der
Emissionsgemeinschaft
gemäß
Artikel
9
auferlegt
werden,
nicht
nach,
so
teilt
die
Kommission
den
Herstellern
dies
mit.
DGT v2019
Manufacturers
included
in
a
pool
shall
jointly
inform
the
Commission
of
any
change
of
pool
manager
or
of
its
financial
status,
in
so
far
as
this
may
affect
its
ability
to
meet
the
requirement
to
pay
any
excess
emissions
premium
imposed
on
the
pool
in
accordance
with
Article
9
and
of
any
changes
to
the
membership
of
the
pool
or
the
dissolution
of
the
pool.
Die
Hersteller,
die
einer
Emissionsgemeinschaft
angehören,
setzen
die
Kommission
gemeinsam
von
jedem
Wechsel
des
Vertreters
der
Emissionsgemeinschaft
oder
jeder
Änderung
ihres
Finanzstatus,
soweit
dies
ihre
Fähigkeit
beeinträchtigen
könnte,
der
Aufforderung
zur
Zahlung
etwaiger
Abgaben
wegen
Emissionsüberschreitung,
die
der
Emissionsgemeinschaft
gemäß
Artikel
9
auferlegt
werden,
nachzukommen,
sowie
von
jeder
Änderung
der
Zusammensetzung
oder
von
der
Auflösung
der
Emissionsgemeinschaft
in
Kenntnis.
DGT v2019
In
respect
of
the
period
from
1
January
to
31
December
2014
and
every
calendar
year
thereafter,
the
Commission
shall
impose
an
excess
emissions
premium
on
a
manufacturer
or
pool
manager,
as
appropriate,
where
a
manufacturer's
average
specific
emissions
of
CO2
exceed
its
specific
emissions
target.
Für
den
Zeitraum
zwischen
dem
1.
Januar
und
dem
31.
Dezember
2014
und
anschließend
in
jedem
Kalenderjahr
erhebt
die
Kommission
von
einem
Hersteller
bzw.
vom
Vertreter
einer
Emissionsgemeinschaft
eine
Abgabe
wegen
Emissionsüberschreitung,
wenn
die
durchschnittlichen
spezifischen
CO2-Emissionen
eines
Herstellers
dessen
Zielvorgabe
für
die
spezifischen
Emissionen
übersteigen.
DGT v2019
Applications
for
a
derogation,
including
the
information
supporting
it,
notifications
under
paragraph
4,
revocations
under
paragraph
5
and
any
imposition
of
an
excess
emissions
premium
under
paragraph
6
and
acts
adopted
pursuant
to
paragraph
7,
shall
be
made
publicly
available,
subject
to
Regulation
(EC)
No
1049/2001
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
30
May
2001
regarding
public
access
to
European
Parliament,
Council
and
Commission
documents
[13].
Anträge
auf
Ausnahmen,
einschließlich
aller
Angaben
zu
ihrer
Begründung,
sowie
Mitteilungen
gemäß
Absatz
4,
Aufhebungen
gemäß
Absatz
5,
Auferlegungen
von
Emissionsüberschreitungsabgaben
gemäß
Absatz
6
und
gemäß
Absatz
7
erlassene
Rechtsakte
werden
vorbehaltlich
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1049/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
30.
Mai
2001
über
den
Zugang
der
Öffentlichkeit
zu
Dokumenten
des
Europäischen
Parlaments,
des
Rates
und
der
Kommission
[13]
öffentlich
zugänglich
gemacht.
DGT v2019