Translation of "Excess premium" in German

The excess emissions premium under paragraph 1 shall be calculated using the following formula:
Die Abgabe wegen Emissionsüberschreitung gemäß Absatz 1 wird nach folgender Formel berechnet:
TildeMODEL v2018

The excess emissions premium under paragraph 1 shall be calculated using the following formulae:
Die Abgabe wegen Emissionsüberschreitung gemäß Absatz 1 wird nach folgenden Formeln berechnet:
DGT v2019

The amounts of the excess emissions premium shall be considered as revenue for the general budget of the European Union.
Die Beträge der Emissionsüberschreitungsabgabe gelten als Einnahmen für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Union.
DGT v2019

The excess emissions premium under paragraph 1 shall be calculated using the following formula
Die Abgabe wegen Emissionsüberschreitung gemäß Absatz 1 wird nach folgenden Formeln berechnet:
TildeMODEL v2018

The amounts of the excess emissions premium shall be considered as revenue for the budget of the European Union.
Die Beträge der Emissionsüberschreitungsabgabe gelten als Einnahmen für den Haushalt der Europäischen Union.
TildeMODEL v2018

The amounts of the excess emissions premium should be considered as revenue for the general budget of the European Union.
Die Beträge der Emissionsüberschreitungsabgabe sollten als Einnahmen für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Union gelten.
DGT v2019

The amounts of the excess emissions premium should be considered as revenue in the General Budget of the European Union.
Die Beträge der Emissionsüberschreitungsabgabe sollten als Einnahmen für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Union angesehen werden.
TildeMODEL v2018

The amounts of the excess emissions premium should be considered as revenue for the budget of the European Union.
Die Beträge der Emissionsüberschreitungsabgabe sollten als Einnahmen für den Haushalt der Europäischen Union angesehen werden.
TildeMODEL v2018

Where the average emissions exceed the specific emissions target, an excess emission premium are to be imposed, unless the manufacturer concerned benefits from an exemption from that target or is a member of a pool and the pool complies with its specific emissions target.
Übersteigen die durchschnittlichen Emissionen die Zielvorgabe für die spezifischen Emissionen, so ist eine Abgabe wegen Emissionsüberschreitung zu erheben, sofern der betreffende Hersteller nicht von dieser Zielvorgabe ausgenommen ist oder einer Emissionsgemeinschaft angehört, die die Zielvorgabe für ihre spezifischen Emissionen erfüllt.
DGT v2019

Under Article 7 of the proposed regulation, an excess emissions premium will be imposed from 2012 on manufacturers or, in the case of a pool, pool managers, whose emissions exceed the specific target.
Artikel 7 des Verordnungsvorschlags sieht vor, dass ab 2012 vom Hersteller oder Poolmanager eine Abgabe wegen Emissionsüberschreitung erhoben wird, wenn die Emissionen die Zielvorgaben überschreiten.
TildeMODEL v2018

In recognition of the disproportionate impacts on the smallest manufacturers resulting from compliance with specific emissions targets defined on the basis of the utility of the vehicle, high administrative burden of the derogation procedure and only marginal benefit in terms of avoided CO2 from the vehicles sold by these manufacturers, producers responsible annually for less than 500 new passenger cars are excluded from the scope of the specific emissions target and the excess emissions premium.
Aufgrund der unverhältnismäßigen Auswirkungen, die die Einhaltung der auf Basis des Nutzwertes des Fahrzeugs festgelegten spezifischen Emissionsziele für Kleinsthersteller nach sich zieht, des hohen Verwaltungsaufwands im Zusammenhang mit dem Ausnahmeverfahren und der nur geringfügigen Vorteile der Reduktion der CO2-Emissionen der von diesen Herstellern verkauften Fahrzeuge werden Produzenten, die für jährliche Neuzulassungen von weniger als 500 neuer Personenkraftwagen verantwortlich sind, von dem Ziel für die spezifischen Emissionen und von der Abgabe wegen Emissionsüberschreitung ausgenommen.
TildeMODEL v2018

In respect of the period 1 January 2014 and every calendar year thereafter, the Commission shall impose an excess emissions premium on a manufacturer or pool manager, as appropriate, where a manufacturer's average specific emissions of CO2 exceed its specific emissions target.
Ab dem 1. Januar 2014 und anschließend in jedem Kalenderjahr erhebt die Kommission von einem Hersteller oder gegebenenfalls vom Vertreter einer Emissionsgemeinschaft eine Abgabe wegen Emissionsüberschreitung, wenn die durchschnittlichen spezifischen CO2-Emissionen die Zielvorgabe für die spezifischen Emissionen des Herstellers übersteigen.
TildeMODEL v2018

Applications for a derogation, including the information supporting it, notifications under paragraph 4, revocations under paragraph 5 and any imposition of an excess emissions premium under paragraph 6 and measures adopted pursuant to paragraph 7, shall be made publicly available, subject to Regulation (EC) No 1049/2001 of 30 May 2001 of the European Parliament and of the Council regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents.
Anträge auf Ausnahmen, einschließlich aller Angaben zu ihrer Begründung, sowie Mitteilungen gemäß Absatz 4, Aufhebungen gemäß Absatz 5, Auferlegungen von Emissionsüberschreitungsabgaben gemäß Absatz 6 und gemäß Absatz 7 erlassene Maßnahmen werden vorbehaltlich der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission öffentlich zugänglich gemacht.
TildeMODEL v2018

Manufacturers whose average specific emissions of CO2 exceed those permitted under this Regulation should pay an excess emissions premium in respect of each calendar year from 2012 onwards.
Die Hersteller, deren durchschnittliche spezi­fi­sche CO2-Emissionen die gemäß dieser Verordnung zulässigen Werte über­schreiten, sollten ab 2012 für jedes Kalenderjahr eine Abgabe wegen Emissionsüberschreitung zahlen.
TildeMODEL v2018

Manufacturers whose average specific emissions of CO2 exceed those permitted under this Regulation should pay an excess emissions premium with respect to each calendar year from 1 January 2014.
Die Hersteller, deren durchschnittliche spezifische CO2-Emissionen die gemäß dieser Verordnung zulässigen Werte überschreiten, sollten ab 1. Januar 2014 für jedes Kalenderjahr eine Abgabe wegen Emissionsüberschreitung zahlen.
TildeMODEL v2018

Manufacturers included in a pool shall jointly inform the Commission of any change of pool manager or its financial status, in so far as this may affect its ability to meet the requirement to pay any excess emissions premium imposed on the pool in accordance with Article 8 and of any changes to the membership of the pool or the dissolution of the pool.
Die Hersteller, die einer Emissionsgemeinschaft angehören, setzen die Kommission gemeinsam von jedem Wechsel des Vertreters der Emissionsgemeinschaft oder jeder Änderung ihres Finanzstatus, soweit dies ihre Fähigkeit beeinträchtigen könnte, der Aufforderung zur Zahlung etwaiger Abgaben wegen Emissionsüberschreitung, die der Emissionsgemeinschaft gemäß Artikel 8 auferlegt wurden, nachzukommen, sowie von jeder Änderung der Zusammensetzung oder von der Auflösung der Emissionsgemeinschaft in Kenntnis.
TildeMODEL v2018

Where the proposed pool manager fails to meet the requirement to pay any excess emissions premium imposed on the pool in accordance with Article 9, the Commission shall notify the manufacturers.
Kommt der vorgeschlagene Vertreter der Emissionsgemeinschaft der Aufforderung zur Zahlung etwaiger Abgaben wegen Emissionsüberschreitung, die der Emissionsgemeinschaft gemäß Artikel 9 auferlegt werden, nicht nach, so teilt die Kommission den Herstellern dies mit.
DGT v2019

Manufacturers included in a pool shall jointly inform the Commission of any change of pool manager or of its financial status, in so far as this may affect its ability to meet the requirement to pay any excess emissions premium imposed on the pool in accordance with Article 9 and of any changes to the membership of the pool or the dissolution of the pool.
Die Hersteller, die einer Emissionsgemeinschaft angehören, setzen die Kommission gemeinsam von jedem Wechsel des Vertreters der Emissionsgemeinschaft oder jeder Änderung ihres Finanzstatus, soweit dies ihre Fähigkeit beeinträchtigen könnte, der Aufforderung zur Zahlung etwaiger Abgaben wegen Emissionsüberschreitung, die der Emissionsgemeinschaft gemäß Artikel 9 auferlegt werden, nachzukommen, sowie von jeder Änderung der Zusammensetzung oder von der Auflösung der Emissionsgemeinschaft in Kenntnis.
DGT v2019

In respect of the period from 1 January to 31 December 2014 and every calendar year thereafter, the Commission shall impose an excess emissions premium on a manufacturer or pool manager, as appropriate, where a manufacturer's average specific emissions of CO2 exceed its specific emissions target.
Für den Zeitraum zwischen dem 1. Januar und dem 31. Dezember 2014 und anschließend in jedem Kalenderjahr erhebt die Kommission von einem Hersteller bzw. vom Vertreter einer Emissionsgemeinschaft eine Abgabe wegen Emissionsüberschreitung, wenn die durchschnittlichen spezifischen CO2-Emissionen eines Herstellers dessen Zielvorgabe für die spezifischen Emissionen übersteigen.
DGT v2019

Applications for a derogation, including the information supporting it, notifications under paragraph 4, revocations under paragraph 5 and any imposition of an excess emissions premium under paragraph 6 and acts adopted pursuant to paragraph 7, shall be made publicly available, subject to Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents [13].
Anträge auf Ausnahmen, einschließlich aller Angaben zu ihrer Begründung, sowie Mitteilungen gemäß Absatz 4, Aufhebungen gemäß Absatz 5, Auferlegungen von Emissionsüberschreitungsabgaben gemäß Absatz 6 und gemäß Absatz 7 erlassene Rechtsakte werden vorbehaltlich der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission [13] öffentlich zugänglich gemacht.
DGT v2019