Translation of "Evolutionary approach" in German
This
dilemma
can
be
averted
by
using
an
evolutionary
and
continuous
approach.
Dieses
Dilemma
kann
nur
durch
eine
evolutionäre
und
kontinuierliche
Vorgehensweise
aufgelöst
werden.
ParaCrawl v7.1
Dunn
calls
this
approach
"evolutionary
experimentation."
Dunn
nennt
diesen
Ansatz
"evolutionäres
Experimentieren".
ParaCrawl v7.1
As
a
result
of
such
an
evolutionary
approach,
prevention
through
meditative
training,
self-education
and
self-development
plays
a
central
role.
Aufgrund
dieses
evolutionären
Ansatzes
kommen
in
Therapie
und
Prävention
Persönlichkeitsentwicklung
und
Meditation
eine
zentrale
Stellung
zu.
ParaCrawl v7.1
As
regards
the
internal
ratings-based
approach
and
smaller
banks,
the
framework
likely
to
be
proposed
will
be
based
on
an
evolutionary
and
flexible
approach.
Was
den
auf
internen
Ratings
basierenden
Ansatz
(IRB)
und
kleinere
Banken
angeht,
so
wird
der
Rahmen,
der
wahrscheinlich
vorgeschlagen
wird,
auf
einem
evolutionären
und
flexiblen
Ansatz
beruhen.
Europarl v8
On
the
question
of
uniformity
of
application
and
flexibility,
it
is
important
to
state
once
again
that
the
new
framework
will
be
based
on
an
evolutionary
approach.
Zur
Frage
der
einheitlichen
und
flexiblen
Umsetzung
sei
unbedingt
nochmals
gesagt,
dass
der
neue
Rahmen
auf
einem
evolutionären
Ansatz
fußen
wird.
Europarl v8
In
order
to
study
the
deep
hidden
principles
behind
human
behavior,
meta-economics
requires
us
to
adopt
an
open-minded,
systemic,
and
evolutionary
approach,
and
to
recognize
the
real
economy
as
a
complex
living
system
within
other
systems.
Um
die
tieferen
versteckten
Prinzipien
hinter
dem
menschlichen
Verhalten
zu
untersuchen,
verlangt
Meta-Ökonomie
von
uns,
einen
unvoreingenommenen,
systemischen
und
evolutionären
Ansatz
zu
verfolgen
und
die
Realwirtschaft
als
komplexes
lebendiges
System
innerhalb
anderer
Systeme
anzuerkennen.
News-Commentary v14
For
the
rest
of
us,
notwithstanding
the
Union's
unprecedented
eastward
enlargement,
the
schisms
that
erupted
over
the
Iraq
war,
and
the
other
frictions
that
are
bound
to
result
from
Europe's
flexible,
evolutionary
approach
to
constitution-making,
there
is
also
a
lot
of
hope
in
this
extended
struggle
for
self-definition.
Für
alle
anderen
gibt
es,
ungeachtet
der
beispiellosen
Osterweiterung,
der
Spaltungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Krieg
gegen
den
Irak
und
anderer
Reibungen,
die
aufgrund
des
flexiblen,
evolutionären
Ansatzes
in
der
Verfassungsbildung
Europas
zu
erwarten
sind,
große
Hoffnungen
in
diesem
anhaltenden
Kampf
um
Selbstdefinition.
News-Commentary v14
Accordingly,
this
Decision
provides
for
an
evolutionary
approach
leaving
open
the
possibility
of
future
extensions.
Der
vorliegende
Beschluss
ermöglicht
deshalb
ein
schrittweises
Vorgehen,
bei
dem
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
beschlossen
werden
kann,
die
gemeinsamen
Maßnahmen
weiter
auszudehnen.
TildeMODEL v2018
Accordingly,
this
Decision
provides
for
an
evolutionary
approach
leaving
open
the
possibility
of
future
extensions
as
decided
unanimously
by
the
Secretaries-General.
Der
vorliegende
Beschluss
sieht
deshalb
ein
schrittweises
Vorgehen
vor,
das
die
Möglichkeit
beinhaltet,
durch
einstimmigen
Beschluss
der
Generalsekretäre
die
gemeinsamen
Maßnahmen
weiter
auszudehnen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
advocates
an
evolutionary
approach,
responding
to
demonstrated
problems,
striking
the
right
balance
between
more
efficient
and
consolidated
supervisory
arrangements
and
ensuring
financial
stability
all
over
the
EU.
Die
Kommission
befürwortet
einen
evolutiven
Ansatz,
der
nachweisliche
Probleme
anspricht,
das
richtige
Gleichgewicht
zwischen
effizienterer
und
konsolidierter
Aufsicht
herstellt
und
die
Stabilität
des
Finanzsystems
EU-weit
sichert.
TildeMODEL v2018
This
evolutionary
approach
should
also
take
into
account
the
evolution
in
consumers
and
citizens’
preferences
and
guarantee
the
satisfactory
provision
of
those
services
considered
most
important
for
consumers.
Dieser
evolutionäre
Ansatz
sollte
auch
die
Entwicklung
der
Präferenzen
der
Konsumenten
und
Bürger
beachten
und
eine
zufriedenstellende
Bereitstellung
der
Dienste,
die
von
den
Konsumenten
als
am
wichtigsten
angesehen
werden,
sicherstellen.
TildeMODEL v2018
Here,
he
argued
that
in
contrast
to
the
Commission's
evolutionary
approach
to
transforming
the
energy
system
towards
a
more
decentralised
electricity
generation,
the
draft
opinions
seem
to
ask
for
a
radical
change.
Im
Gegensatz
zum
evolutionären
Ansatz
der
Kommission
für
die
Umstellung
des
Energiesystems
auf
eine
dezentralere
Stromerzeugung
werde
im
Stellungnahmeentwurf
anscheinend
eine
radikale
Veränderung
gefordert.
TildeMODEL v2018
The
emphasis
should
be
on
a
structural
approach,
addressing
the
fundamental
questions
underlying
policy
choices
and
on
encouraging
an
evolutionary
approach.
In
den
Mittelpunkt
gerückt
werden
sollten
dabei
ein
struktureller
Ansatz
-
der
die
wichtigsten
Fragen
behandelt,
die
politischen
Entscheidungen
zugrunde
liegen
-
sowie
die
Förderung
eines
evolutionären
Ansatzes.
TildeMODEL v2018
The
Commission
believes
in
tackling
these
challenges
through
an
evolutionary,
bottom
up
approach
(Annex
I,
Section
III).
Nach
Auffassung
der
Kommission
können
diese
Herausforderungen
durch
einen
evolutionären
"Bottom
up"-
Ansatz
angegangen
werden
(vgl.
Anhang
I,
Abschnitt
III).
TildeMODEL v2018
Looking
ahead
at
supervisory
developments
over
the
2005-2010
horizon,
an
evolutionary
approach
is
needed
that
strikes
the
right
balance
between
ensuring
effective
supervision
and
financial
stability,
and
minimising
the
regulatory
burden
for
firms,
systems
and
markets.
Wenn
man
die
Entwicklungen
im
Aufsichtsbereich
für
die
Jahre
2005-2010
analysiert,
kristallisiert
sich
ein
evolutionärer
Ansatz
heraus,
der
das
richtige
Gleichgewicht
zwischen
der
Gewährleistung
einer
wirksamen
Aufsicht
und
der
Finanzstabilität
findet
und
zugleich
die
regulatorische
Last
für
die
Unternehmen,
Systeme
und
Märkte
gering
hält.
TildeMODEL v2018
The
Council
and
Parliament
are
invited
to
cooperate
with
the
Commission
to
the
fullest
extent
in
order
to
give
effect
to
this
evolutionary
approach.
Der
Rat
und
das
Parlament
sind
aufgefordert,
mit
der
Kommission
möglichst
eng
zu
kooperieren,
damit
dieser
evolutionäre
Ansatz
umgesetzt
werden
kann.
TildeMODEL v2018