Translation of "Eventually" in German

However, the Iranian authorities still intend to continue, and eventually to execute Sakineh.
Die iranischen Behörden beabsichtigen jedoch immer noch, fortzufahren und Sakineh schließlich hinzurichten.
Europarl v8

Will you eventually change tack in order to address the problems?
Werden Sie letztendlich eine neue Richtung einschlagen, um die Probleme anzugehen?
Europarl v8

Farmers would manage the countryside and eventually be included under the regional funds.
Die Landwirte würden Landschaftspflege betreiben und langfristig von den Regionalfonds leben.
Europarl v8

Eventually, this could even put the viability of the Community industry at risk.
Auf lange Sicht könnte dies sogar die Existenzfähigkeit des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft gefährden.
DGT v2019

This decision eventually cost him his life.
Dieser Entschluss kostete ihn letztendlich das Leben.
Europarl v8

That system eventually incurred costs for the European budget.
Durch diese Regelung entstanden schließlich für den Gemeinschaftshaushalt Kosten.
Europarl v8

While there may well be good points in it, it eventually went too far.
Obwohl er einige gute Punkte enthält, geht er mir letztendlich zu weit.
Europarl v8

That will have a huge political impact eventually on the European Union.
Das wird letztlich enorme politische Auswirkungen auf die Europäische Union haben.
Europarl v8

I now believe that the text which was eventually decided is clear.
Ich glaube jetzt, daß der letztlich vereinbarte Text klar und deutlich ist.
Europarl v8

This company stated that its customers eventually exported the product concerned.
Dieses Unternehmen erklärte, dass seine Abnehmer die betroffene Ware letztendlich ausführten.
DGT v2019

Does the Council support the principle of a Europe-wide ethics committee being eventually established?
Unterstützt der Rat das Prinzip der Einrichtung eines europaweiten Ausschusses auf lange Sicht?
Europarl v8

It helped me to go on and take several degrees and eventually become a university lecturer.
So konnte ich vorankommen, verschiedene Grade erwerben und schließlich Hochschullehrer werden.
Europarl v8

A lot of discussion eventually turned out not to be necessary.
Viele der Diskussionen erwiesen sich schließlich als überflüssig.
Europarl v8

The Commission eventually agreed with us and presented two separate proposals.
Die Kommission gab uns schließlich Recht und legte dann zwei gesonderte Vorschläge vor.
Europarl v8

We believe that the fisheries agreements should be phased out with a view to their eventually being cancelled.
Unserer Ansicht nach sollten die Fischereiabkommen abgewickelt und langfristig völlig beendet werden.
Europarl v8