Translation of "Even beyond" in German
Capital
moves
around,
even
beyond
Europe.
Das
Kapital
zirkuliert,
auch
über
Europas
Grenzen
hinaus.
Europarl v8
Furthermore,
the
Committee
on
Industry
is
pleading
for
clear
funding
even
beyond
its
own
budget
line.
Ferner
plädiert
der
Industrieausschuss
für
eine
klare
Finanzierung
auch
über
eine
eigene
Haushaltszeile.
Europarl v8
Your
case
will
probably
not
even
go
beyond
a
minor
court.
Dein
Prozeß
wird
vielleicht
über
ein
niedriges
Gericht
gar
nicht
hinauskommen.
Books v1
It
goes
even
beyond
that
in…
Es
ist
sogar
noch
schlimmer
als
das
in…
GlobalVoices v2018q4
And
even
to
go
beyond
the
minimum
requirements
set
out
in
the
employment
directive.
Und
sogar
über
die
Mindestanforderungen
der
auf
den
Beschäftigungsbereich
beschränkten
Richtlinie
hinauszugehen.
TildeMODEL v2018
The
State
aid
rules
allow
intervention
even
beyond
this
threshold,
in
specific
circumstances.
Unter
bestimmten
Umständen
sind
nach
den
staatlichen
Beihilfevorschriften
sogar
noch
umfänglichere
Eingriffe
gestattet.
TildeMODEL v2018
If
the
devil
come,
then
we
push
the
even
beyond.
Soll
der
Teufel
kommen,
dann
schieben
wir
den
auch
noch
hinaus.
OpenSubtitles v2018
He
will
expose
your
sins
even
from
beyond
the
grave.
Er
wird
Eure
Sünden
auch
über
seinen
Tod
hinaus
offenbaren.
OpenSubtitles v2018
Some
things
are
beyond
even
a
physician's
powers.
Einige
Dinge
gehen
auch
über
die
Fähigkeiten
eines
Arztes
hinaus.
OpenSubtitles v2018
I'd
say,
they
are
beyond
even
your
care,
Danzer.
Tja,
da
kannst
selbst
du
nichts
mehr
machen,
Danzer.
OpenSubtitles v2018
However,
this
other
product
is
99,
maybe
even
a
touch
beyond
that.
Nichtsdestotrotz,
dieses
andere
Produkt
ist
99%ig,
vielleicht
sogar
einen
Hauch
darüber.
OpenSubtitles v2018
There
are
forces
beyond
even
my
control.
Es
gibt
Mächte,
die
gehen
selbst
über
meine
Kontrolle
hinaus.
OpenSubtitles v2018
Rasputin
wanted
to
exert
influence
over
the
Russian
czars
even
beyond
death.
Rasputin
wollte
auch
nach
dem
Tod
Macht
über
die
russischen
Zaren
haben.
OpenSubtitles v2018