Translation of "European union commissioner" in German
The
workers
of
the
European
Union,
Commissioner,
must
not
suffer
as
a
result
of
European
integration.
Die
Arbeitnehmer
der
Europäischen
Union
dürfen
nicht
die
Leidtragenden
des
europäischen
Einigungswerks
sein.
Europarl v8
The
European
Union,
Commissioner,
is
not
a
charity.
Die
Europäische
Union,
Frau
Kommissarin,
ist
keine
karitative
Einrichtung.
Europarl v8
The
European
Union,
Commissioner
Patten,
cannot
be
reduced
to
a
humanitarian
agency,
Die
Europäische
Union,
Herr
Kommissar
Patten,
kann
nicht
zu
einer
humanitären
Organisation
degradiert
werden,
Europarl v8
Many
people
in
the
European
Union,
Commissioner,
are
waiting
for
the
Commission
to
take
action.
Herr
Kommissar,
viele
in
der
Europäischen
Union
warten
darauf,
dass
die
Kommission
tätig
wird.
Europarl v8
So
far,
42
Citizens’
Dialogues
have
already
taken
place
across
the
European
Union,
with
a
Commissioner
present
on
each
occasion.
Bislang
haben
in
der
Europäischen
Union
bereits
42
Bürgerdialoge
stattgefunden,
jeweils
im
Beisein
eines
Kommissionsmitglieds.
TildeMODEL v2018
There
is
something
wrong
with
the
procedures
in
this
House
when,
on
this
issue,
which
is
the
major
political
issue
facing
the
European
Union,
the
Commissioner
was
cut
off
when
giving
his
report.
Da
stimmt
etwas
nicht
mit
den
Verfahren
in
diesem
Haus,
wenn
dem
Kommissar
angesichts
dieses
Themas,
das
das
größte
politische
Problem
darstellt,
vor
dem
die
Europäische
Union
steht,
bei
seinem
Bericht
das
Wort
abgeschnitten
wird.
Europarl v8
The
European
Union,
Commissioner,
with
all
the
political,
economic,
financial
and
commercial
means
at
its
disposal,
must
ensure
that
international
rules
are
obeyed
and
put
an
end
once
and
for
all
to
Korean
dumping,
because
the
European
sector
can
be
viable
in
an
environment
of
fair
competition.
Die
Europäische
Union,
Herr
Kommissar,
muß
mit
allen
ihr
zur
Verfügung
stehenden
politischen,
wirtschaftlichen,
finanziellen
und
handelspolitischen
Mitteln
den
internationalen
Normen
Geltung
verschaffen
und
ein
für
allemal
dem
koreanischen
Dumping
Schranken
setzen,
denn
der
europäische
Sektor
kann
in
einer
fairen
Wettbewerbsatmosphäre
lebensfähig
sein.
Europarl v8
Commissioner
Almunia
insisted
on
the
same
policies
and
the
same
neoliberal
recipes,
attempting
to
make
the
same
people
as
always
bear
the
consequences
of
the
bad
policies
of
the
European
Union,
including,
Commissioner,
your
own
responsibility
for
the
sad
and
lamentable
statements
which
you
made
regarding
Greece,
Spain
and
Portugal,
which,
in
the
case
of
my
own
country,
Portugal,
for
example,
resulted
in
the
unleashing
of
a
speculative
attack.
Kommissar
Almunia
bestand
auf
denselben
Strategien
und
denselben
neoliberalen
Rezepten
und
versuchte
dabei,
dieselben
Leuten
wie
immer
die
Konsequenzen
der
schlechten
Politik
der
Europäischen
Union
tragen
zu
lassen,
einschließlich,
Herr
Kommissar,
für
Ihre
eigene
Verantwortung
für
die
traurigen
und
beklagenswerten
Äußerungen
gegenüber
Griechenland,
Spanien
und
Portugal,
die
im
Falle
meines
eigenen
Landes
Portugal
beispielsweise
zur
Entfesselung
von
massiven
Spekulationen
geführt
haben.
Europarl v8
In
relation
to
the
genetically
modified
soya
that
is
coming
into
the
European
Union,
could
the
Commissioner
clarify
that
genetic
modification
in
relation
to
this
soya
is
a
technique
used
in
its
production
but
that,
in
fact,
no
genetically
modified
organism
is
actually
present
in
the
final
product,
which
does
not
differ
in
composition
from
ordinary
soya
-
from
non-modified
soya?
Könnte
uns
der
Kommissar
hinsichtlich
der
gentechnisch
veränderten
Soja,
die
jetzt
in
die
Europäische
Union
kommt,
Klarheit
verschaffen,
daß
es
sich
bei
dieser
genetischen
Manipulierung
um
ein
Verfahren
handelt,
das
man
bei
der
Produktion
der
Soja
verwendet,
daß
aber
im
Endprodukt,
welches
sich
der
Zusammensetzung
nach
von
der
normalen,
also
der
unmanipulierten
Soja
nicht
unterscheidet,
keinerlei
genetisch
veränderte
Organismen
enthalten
sind?
Europarl v8
Mr
President,
we
should
not
only
congratulate
Madam
Gradin,
although
such
congratulation
is
called
for,
but
also
indeed,
the
many
others
who
have
in
the
end
made
sure
that
trafficking
in
women
is
on
the
agenda
of
the
European
Union;
and
Commissioner
Gradin's
statement
has
certainly
made
an
important
contribution
to
this,
including
a
number
of
chairmanships
from
the
recent
past.
Herr
Präsident,
wir
dürfen
nicht
nur
Frau
Gradin
beglückwünschen,
obwohl
diese
Glückwünsche
berechtigt
sind,
sondern
in
der
Tat
viele
andere,
die
schließlich
dafür
gesorgt
haben,
daß
der
Frauenhandel
auf
der
Tagesordnung
der
Europäischen
Union
steht,
und
dazu
hat
diese
Mitteilung
der
Kommissarin
Gradin
gewiß
einen
sehr
wichtigen
Beitrag
geliefert,
einschließlich
einiger
Präsidentschaften
der
letzten
Zeit.
Europarl v8
The
Commission
and
the
European
Union,
Commissioner,
must
immediately
condemn
the
role
of
the
international
oil
companies,
which
not
only
show
no
concern
for
the
environment,
but
also
care
little
for
the
interests
of
the
communities
they
affect
and
even
less
for
democracy.
Daher
müssen,
Herr
Kommissar,
die
Kommission
und
die
Europäische
Union
die
Verantwortung
dieser
internationalen
Erdölgesellschaften
öffentlich
deutlich
machen,
die
sich
nicht
nur
nicht
um
die
Umwelt
kümmern,
sondern
denen
auch
die
Interessen
der
Bevölkerung
und
vor
allem
die
Demokratie
völlig
gleichgültig
sind.
Europarl v8
I
think
that
the
European
Union,
and
the
Commissioner
in
particular,
can
play
an
important
role
in
bringing
together
the
experience
we
have
gained
in
various
cities.
Meines
Erachtens
kann
die
Europäische
Union,
vor
allem
aber
der
Kommissar,
eine
entscheidende
Rolle
spielen
und
die
Erfahrungen,
die
wir
in
mehreren
Städten
gewonnen
haben,
zusammentragen.
Europarl v8
We
know
that
the
European
Union
Troika
with
Commissioner
Patten
is
going
to
Islamabad
next
week,
on
the
18th
of
the
month,
and
that
they
have
managed
to
get
this
issue
placed
at
the
top
of
the
agenda
on
relations
between
the
European
Union
and
Pakistan.
Uns
ist
bekannt,
dass
die
Troika
der
Europäischen
Union
zusammen
mit
Kommissar
Patten
nächste
Woche,
am
18. Februar,
nach
Islamabad
reist
und
es
ihnen
gelungen
ist,
die
Angelegenheit
ganz
oben
auf
die
Agenda
der
Beziehungen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Pakistan
zu
setzen.
Europarl v8
However,
the
European
Union,
Commissioner,
is
a
political
organisation
with
international
obligations
and
a
duty
to
defend
democratic
principles
and
international
humanitarian
law.
Die
Europäische
Union,
Frau
Kommissarin,
ist
jedoch
eine
politische
Organisation,
die
internationale
Verpflichtungen
hat,
die
die
Pflicht
hat,
die
demokratischen
Grundsätze
und
das
humanitäre
Völkerrecht
zu
verteidigen.
Europarl v8
The
European
Union
and
you,
Commissioner,
need
to
be
aware
that
this
treatment
is
worth
sustaining.
Die
Europäische
Union
und
Sie,
Herr
Kommissar,
müssen
sich
bewusst
sein,
dass
eine
solche
Behandlung
Bestand
haben
muss.
Europarl v8
I
believe
that
the
European
Union,
as
Commissioner
Wallström
said,
must
be
ambitious
in
its
goals
for
Johannesburg.
In
order
to
achieve
our
goals,
however,
we
need
allies.
Meiner
Meinung
nach
muss
die
Europäische
Union,
wie
die
Frau
Kommissarin
sagte,
sich
ehrgeizige
Ziele
für
Johannesburg
setzen,
doch
um
diese
zu
realisieren,
brauchen
wir
Verbündete.
Europarl v8
In
another
context,
this
morning,
when
speaking
about
the
European
Union
action,
Commissioner
Patten
said
that
military
and
political
intergovernmentalism
is
ineffectual,
and
he
added
more
or
less
that
it
produces
incoherent
initiatives.
Kommissar
Patten
sagte
heute
Morgen
in
einem
anderen
Zusammenhang,
als
er
über
die
Tätigkeit
der
Europäischen
Union
sprach,
die
militärische
und
politische
Regierungszusammenarbeit
sei
ein
Rezept
für
Schwäche,
und
er
fügte
sinngemäß
hinzu,
dass
dies
zu
zusammenhanglosen
Initiativen
führe.
Europarl v8
But
even
in
the
European
Union,
Commissioner,
we
need
to
widen
the
legal
basis
of
anti-racism
legislation
to
include
sexual
orientation,
as
required
under
Article
13
of
the
Treaty
of
Amsterdam.
Aber
selbst
in
der
Europäischen
Union,
Frau
Kommissarin,
muss
der
Rechtsrahmen
für
antirassistische
Gesetze
erweitert
werden,
damit
auch,
wie
in
Artikel
13
des
Vertrags
von
Amsterdam
festgelegt,
die
sexuelle
Ausrichtung
einbezogen
wird.
Europarl v8
Have
we
not
agreed
in
the
European
Union,
as
Commissioner
Dimas
has
said,
that
the
recent
presidential
elections
were
held
totally
fairly?
Waren
wir
uns
in
der
Europäischen
Union
nicht
darüber
einig,
wie
Kommissar
Dimas
erklärte,
dass
die
jüngsten
Präsidentschaftswahlen
völlig
fair
abgehalten
wurden?
Europarl v8
The
Panel
was
composed
of
former
Presidents
Ricardo
Lagos
of
Chile
and
Benjamin
W.
Mkapa
of
the
United
Republic
of
Tanzania
and
the
following
eminent
international
figures,
Chancellor
of
the
Exchequer
Gordon
Brown
(United
Kingdom
of
Great
Britain
and
Northern
Ireland),
former
Chief
Executive
Officer
and
Chairman
of
the
Global
Environment
Facility
Mohamed
T.
El-Ashry
(Egypt),
President
of
the
Canadian
International
Development
Agency
Robert
Greenhill
(Canada),
Former
Director-General
for
Development
Cooperation
Ruth
Jacoby
(Sweden),
European
Union
Commissioner
for
Development
and
Humanitarian
Aid
Louis
Michel
(Belgium),
Director
General
of
the
French
Development
Agency
Jean-Michel
Severino
(France),
Under
Secretary
for
Economic,
Business
and
Agricultural
Affairs
of
the
United
States
Department
of
State
Josette
S.
Sheeran
(United
States
of
America)
and
Former
State
Secretary
for
Foreign
Affairs
Keizo
Takemi
(Japan).
Die
Gruppe
bestand
außerdem
aus
dem
ehemaligen
Präsidenten
Chiles,
Ricardo
Lagos,
und
dem
ehemaligen
Präsidenten
der
Vereinigten
Republik
Tansania,
Benjamin
W.
Mkapa,
sowie
den
folgenden
namhaften
internationalen
Persönlichkeiten:
dem
Schatzkanzler
Gordon
Brown
(Vereinigtes
Königreich
Großbritannien
und
Nordirland),
dem
ehemaligen
Geschäftsführer
und
Vorsitzenden
der
Globalen
Umweltfazilität,
Mohamed
T.
El-Ashry
(Ägypten),
dem
Präsidenten
der
kanadischen
Agentur
für
internationale
Entwicklung
(Canadian
International
Development
Agency),
Robert
Greenhill
(Kanada),
der
ehemaligen
Generaldirektorin
für
Entwicklungszusammenarbeit,
Ruth
Jacoby
(Schweden),
dem
Kommissar
für
Entwicklung
und
humanitäre
Hilfe
der
Europäischen
Union,
Louis
Michel
(Belgien),
dem
Generaldirektor
der
französischen
Agentur
für
Entwicklung
(Agence
française
de
développement),
Jean-Michel
Severino
(Frankreich),
der
Staatssekretärin
für
Wirtschaft,
Handel
und
Landwirtschaft
des
Außenministeriums
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika,
Josette
S.
Sheeran
(USA),
und
dem
ehemaligen
Staatssekretär
für
auswärtige
Angelegenheiten
Japans,
Keizo
Takemi
(Japan).
MultiUN v1
In
each
of
the
meetings
the
President
of
the
Council
presented
the
general
position
of
the
European
Union
and
Commissioner
Van
den
Broek
made
a
complementary
statement
concerning
in
particular
the
implementation
of
the
screening
with
the
candidates
of
the
"acquis"
of
the
Union.
Hierbei
legte
der
Ratspräsident
jeweils
den
allgemeinen
Standpunkt
der
Europäischen
Union
dar,
und
das
Kommissionsmitglied
Van
den
Broek
gab
ergänzende
Erläuterungen
ab,
die
insbesondere
die
Prüfung
des
Besitzstandes
der
Union
mit
den
Beitrittsländern
betrafen.
TildeMODEL v2018
During
each
of
the
meetings
the
President
of
the
Council
presented
the
General
Position
of
the
European
Union,
and
Commissioner
Verheugen
made
complementary
statements.
In
den
jeweiligen
Sitzungen
legte
der
Präsident
des
Rates
den
allgemeinen
Standpunkt
der
Europäischen
Union
dar,
der
von
Kommissionsmitglied
Verheugen
noch
näher
erläutert
wurde.
TildeMODEL v2018
She
will
also
be
the
first
European
Union
Commissioner
to
visit
the
ASEAN
Secretariat
in
Jakarta.
Sie
wird
auch
das
erste
Mitglied
der
Europäischen
Kommission
sein,
das
das
ASEAN-Sekretariat
in
Jakarta
besucht.
TildeMODEL v2018