Translation of "Estimated income" in German
The
criteria
for
such
aid
must
be
that
it
does
not
exceed
the
estimated
income
loss
of
the
beneficiaries.
Diese
Beihilfe
darf
nicht
über
den
geschätzten
Einkommensverlusten
der
Empfänger
liegen.
TildeMODEL v2018
Daily
income
-
estimated
expected
earnings
can
vary
depending
on
luck;
Tägliches
Einkommen
-
Der
geschätzte
erwartete
Gewinn
kann
je
nach
Glück
variieren.
CCAligned v1
His
estimated
total
annual
income
is
somewhere
over
2
million
euros.
Seine
geschätzten
jährlichen
Gesamteinnahmen
liegen
bei
über
2
Millionen
Euro.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
his
estimated
annual
income
is
still
over
one
million
euros.
Sein
geschätztes
Jahreseinkommen
liegt
dennoch
bei
über
eine
Million
Euro.
ParaCrawl v7.1
Debt
repayments
will
thus
represent
approximately
35%
of
an
estimated
agricultural
income
of
N$
840
million.
Die
Schuldentilgung
repräsentiert
etwa
35%
des
geschätzten
jährlichen
landwirtschaftlichen
Einkommens
von
N$
840
Millionen.
ParaCrawl v7.1
In
2011
the
estimated
median
income
for
a
household
in
the
village
was
$66,553,
and
the
median
income
for
a
family
was
$84,931.
Im
Jahre
2011
betrug
das
durchschnittliche
Einkommen
pro
Haushalt
66.553
USD,
das
jährliche
Familieneinkommen
betrug
84.931
USD.
Wikipedia v1.0
Member
States
should
also
be
given
the
possibility
to
apply
higher
minimum
penalties
to
producers
in
a
certain
area,
where
the
minimum
value
established
at
Union
level
represents
less
than
the
estimated
average
yearly
income
per
hectare
of
the
area
concerned.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
außerdem
die
Möglichkeit
erhalten,
gegen
Erzeuger
in
einem
bestimmten
Gebiet
höhere
Mindestsanktionen
zu
verhängen,
wenn
der
auf
Unionsebene
festgesetzte
Mindestwert
unter
dem
geschätzten
durchschnittlichen
Jahreseinkommen
je
Hektar
der
betreffenden
Fläche
liegt.
DGT v2019
Such
increase
in
the
minimum
value
of
penalties
should
be
proportional
to
the
estimated
average
yearly
income
per
hectare
for
the
area
where
the
non-authorised
vine
area
is
located.
Eine
solche
Anhebung
des
Mindestsanktionswertes
sollte
zu
dem
geschätzten
durchschnittlichen
Jahreseinkommen
je
Hektar
des
Gebiets,
in
dem
die
nicht
genehmigte
Rebfläche
liegt,
in
einem
angemessenen
Verhältnis
stehen.
DGT v2019
In
order
to
verify
the
effects
on
trade
and
competition
of
operating
aid
schemes,
EFTA
States
will
be
required
to
provide
each
year
a
single
report
in
respect
of
each
NUTS-II
region
[67]
in
which
operating
aid
is
granted
which
provides
a
breakdown
of
total
expenditure,
or
estimated
income
forgone,
for
each
operating
aid
scheme
approved
in
the
region
concerned
and
identifies
the
ten
largest
beneficiaries
of
operating
aid
in
the
region
concerned
[68],
specifying
the
sector(s)
of
activity
of
the
beneficiaries
and
the
amount
of
aid
received
by
each.
Um
die
Folgen
der
Betriebsbeihilferegelungen
für
Handel
und
Wettbewerb
zu
überprüfen,
werden
die
EFTA-Staaten
aufgefordert,
jährlich
für
jedes
NUTS-II-Gebiet
[67],
in
dem
Betriebsbeihilfen
gewährt
werden,
einzeln
einen
Bericht
vorzulegen,
in
dem
die
Gesamtausgaben
oder
geschätzten
entgangenen
Einnahmen
für
jede
in
dem
betreffenden
Gebiet
[68]
genehmigte
Betriebsbeihilferegelung
aufgeschlüsselt
und
die
zehn
größten
dort
ansässigen
Empfänger
mit
Unternehmenstätigkeit(en)
und
erhaltenem
Beihilfebetrag
angegeben
werden.
DGT v2019
Estimated
income
and
costs
are
corrected
by
a
discount
rate
of
7,5
%,
which
reflects
the
investment
risk
level.
Die
geschätzten
Erträge
und
Kosten
werden
um
einen
Abzinsungssatz
von
7,5
%
berichtigt,
der
die
Höhe
des
Investitionsrisikos
widerspiegelt.
DGT v2019
Estimated
income
and
costs
are
corrected
by
the
same
discount
rate
of
7,5
%,
which
reflects
the
investment
risk
level.
Die
geschätzten
Erträge
und
Kosten
werden
um
den
gleichen
Abzinsungssatz
von
7,5
%
berichtigt,
der
die
Höhe
des
Investitionsrisikos
widerspiegelt.
DGT v2019
Just
as
important,
they
provide
direct
access
to
a
growing
Diaspora
community,
with
an
estimated
disposable
income
in
excess
of
GBP
25
million,
as
well
as
opening
up
new
business
opportunities
in
global
markets
such
as
India,
Pakistan,
Bangladesh,
China,
the
countries
in
the
Africa,
Caribbean
and
Latin
America
regions.
Ebenso
wichtig
ist,
dass
sie
eine
wachsende
Diaspora
mit
einem
verfügbaren
Einkommen
von
mehr
als
25
Mio.
britische
Pfund
unmittelbar
erschlossen
und
gleichzeitig
neue
Geschäftsmöglichkeiten
auf
globalen
Märkten
wie
Indien,
Pakistan,
Bangladesch,
China
sowie
in
Afrika,
der
Karibik
und
Lateinamerika
eröffnet
haben.
TildeMODEL v2018
As
partial
compensation
for
the
loss
of
income,
it
is
proposed
that
sugar-beet
farmers
receive
a
direct
payment
as
part
of
the
decoupled
single
farm
payments,
set
at
60%
of
their
estimated
income
loss.
Zur
teilweisen
Kompensation
der
Einkommensverluste
wird
eine
Direktzahlung
an
die
Zuckerrübenbauern
im
Rahmen
der
entkoppelten
Betriebsprämie
vorgeschlagen,
die
mit
60%
der
geschätzten
Einkommenseinbußen
angesetzt
wurde.
TildeMODEL v2018
Migrant
entrepreneurs
provide
direct
access
to
a
growing
Diaspora
community,
with
an
estimated
disposable
income
in
excess
of
EUR
30
million,
as
well
as
opening
up
new
business
opportunities
in
global
markets
such
as
India,
China
and
countries
in
Africa,
the
Caribbean
and
Latin
America.
Unternehmer
mit
Migrationshintergrund
haben
eine
wachsende
Diaspora
mit
einem
verfügbaren
Einkommen
von
mehr
als
30
Mio.
britischen
Pfund
unmittelbar
erschlossen
und
gleichzeitig
neue
Geschäftsmöglichkeiten
auf
globalen
Märkten
wie
Indien
und
China
sowie
in
Afrika,
der
Karibik
und
Lateinamerika
eröffnet.
TildeMODEL v2018