Translation of "Estimated income" in German

The criteria for such aid must be that it does not exceed the estimated income loss of the beneficiaries.
Diese Beihilfe darf nicht über den geschätzten Einkommensverlusten der Empfänger liegen.
TildeMODEL v2018

Daily income - estimated expected earnings can vary depending on luck;
Tägliches Einkommen - Der geschätzte erwartete Gewinn kann je nach Glück variieren.
CCAligned v1

His estimated total annual income is somewhere over 2 million euros.
Seine geschätzten jährlichen Gesamteinnahmen liegen bei über 2 Millionen Euro.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, his estimated annual income is still over one million euros.
Sein geschätztes Jahreseinkommen liegt dennoch bei über eine Million Euro.
ParaCrawl v7.1

Debt repayments will thus represent approximately 35% of an estimated agricultural income of N$ 840 million.
Die Schuldentilgung repräsentiert etwa 35% des geschätzten jährlichen landwirtschaftlichen Einkommens von N$ 840 Millionen.
ParaCrawl v7.1

In 2011 the estimated median income for a household in the village was $66,553, and the median income for a family was $84,931.
Im Jahre 2011 betrug das durchschnittliche Einkommen pro Haushalt 66.553 USD, das jährliche Familieneinkommen betrug 84.931 USD.
Wikipedia v1.0

Member States should also be given the possibility to apply higher minimum penalties to producers in a certain area, where the minimum value established at Union level represents less than the estimated average yearly income per hectare of the area concerned.
Die Mitgliedstaaten sollten außerdem die Möglichkeit erhalten, gegen Erzeuger in einem bestimmten Gebiet höhere Mindestsanktionen zu verhängen, wenn der auf Unionsebene festgesetzte Mindestwert unter dem geschätzten durchschnittlichen Jahreseinkommen je Hektar der betreffenden Fläche liegt.
DGT v2019

Such increase in the minimum value of penalties should be proportional to the estimated average yearly income per hectare for the area where the non-authorised vine area is located.
Eine solche Anhebung des Mindestsanktionswertes sollte zu dem geschätzten durchschnittlichen Jahreseinkommen je Hektar des Gebiets, in dem die nicht genehmigte Rebfläche liegt, in einem angemessenen Verhältnis stehen.
DGT v2019

In order to verify the effects on trade and competition of operating aid schemes, EFTA States will be required to provide each year a single report in respect of each NUTS-II region [67] in which operating aid is granted which provides a breakdown of total expenditure, or estimated income forgone, for each operating aid scheme approved in the region concerned and identifies the ten largest beneficiaries of operating aid in the region concerned [68], specifying the sector(s) of activity of the beneficiaries and the amount of aid received by each.
Um die Folgen der Betriebsbeihilferegelungen für Handel und Wettbewerb zu überprüfen, werden die EFTA-Staaten aufgefordert, jährlich für jedes NUTS-II-Gebiet [67], in dem Betriebsbeihilfen gewährt werden, einzeln einen Bericht vorzulegen, in dem die Gesamtausgaben oder geschätzten entgangenen Einnahmen für jede in dem betreffenden Gebiet [68] genehmigte Betriebsbeihilferegelung aufgeschlüsselt und die zehn größten dort ansässigen Empfänger mit Unternehmenstätigkeit(en) und erhaltenem Beihilfebetrag angegeben werden.
DGT v2019

Estimated income and costs are corrected by a discount rate of 7,5 %, which reflects the investment risk level.
Die geschätzten Erträge und Kosten werden um einen Abzinsungssatz von 7,5 % berichtigt, der die Höhe des Investitionsrisikos widerspiegelt.
DGT v2019

Estimated income and costs are corrected by the same discount rate of 7,5 %, which reflects the investment risk level.
Die geschätzten Erträge und Kosten werden um den gleichen Abzinsungssatz von 7,5 % berichtigt, der die Höhe des Investitionsrisikos widerspiegelt.
DGT v2019

Just as important, they provide direct access to a growing Diaspora community, with an estimated disposable income in excess of GBP 25 million, as well as opening up new business opportunities in global markets such as India, Pakistan, Bangladesh, China, the countries in the Africa, Caribbean and Latin America regions.
Ebenso wichtig ist, dass sie eine wach­sende Diaspora mit einem verfügbaren Einkommen von mehr als 25 Mio. britische Pfund unmittelbar erschlossen und gleichzeitig neue Geschäftsmöglichkeiten auf globalen Märkten wie Indien, Pakistan, Bangladesch, China sowie in Afrika, der Karibik und Lateinamerika eröffnet haben.
TildeMODEL v2018

As partial compensation for the loss of income, it is proposed that sugar-beet farmers receive a direct payment as part of the decoupled single farm payments, set at 60% of their estimated income loss.
Zur teilweisen Kompensation der Einkommensverluste wird eine Direktzahlung an die Zuckerrübenbauern im Rahmen der entkoppelten Betriebsprämie vorgeschlagen, die mit 60% der geschätzten Einkommenseinbußen angesetzt wurde.
TildeMODEL v2018

Migrant entrepreneurs provide direct access to a growing Diaspora community, with an estimated disposable income in excess of EUR 30 million, as well as opening up new business opportunities in global markets such as India, China and countries in Africa, the Caribbean and Latin America.
Unternehmer mit Migrationshintergrund haben eine wachsende Diaspora mit einem verfügbaren Einkommen von mehr als 30 Mio. britischen Pfund unmittelbar erschlossen und gleichzeitig neue Geschäftsmöglichkei­ten auf globalen Märkten wie Indien und China sowie in Afrika, der Karibik und Lateiname­rika eröffnet.
TildeMODEL v2018