Translation of "Equalise" in German
We
can
equalise
the
time
between
dimensional
shifts.
Wir
können
die
Zeit
zwischen
den
Wechseln
ausgleichen.
OpenSubtitles v2018
It
is
the
purpose
of
the
here-discussed
measure
that
the
concentration
differences
resulting
therefrom
are
to
equalise.
Zweck
der
hier
diskutierten
Maßnahme
ist
es,
die
daraus
resultierenden
Konzentrationsunterschiede
auszugleichen.
EuroPat v2
Where
there
is
nothing,
there
is
nothing
to
equalise.
Wo
nichts
ist,
ist
nichts
auszugleichen.
ParaCrawl v7.1
The
energy
store
1001
serves
the
purpose
of
buffering
energy
to
equalise
peaks
in
power
requirements.
Der
Energiespeicher
1001
dient
der
Energiepufferung
zum
Ausgleich
von
Energiebedarfsspitzen.
EuroPat v2
A
compensation
body
136;
137
serves
to
equalise
imbalances
of
the
plate
cylinder
07
.
Ein
Ausgleichskörper
136;
137
dient
dazu,
Unwuchten
des
Plattenzylinders
07
auszugleichen.
EuroPat v2
Air-admittance
valves
are
mechanical
valves
that
equalise
the
pressure
in
the
pipe
system.
Rohrbelüfter
sind
mechanische
Ventile,
die
den
Druck
im
Rohrsystem
ausgleichen.
ParaCrawl v7.1
The
European
Union
wants
to
equalise
living
conditions.
Die
Europäische
Union
will
die
Lebensverhältnisse
angleichen.
ParaCrawl v7.1
However,
I
understand
that
it
will
take
some
time
for
salaries
in
Europe
to
equalise.
Ich
verstehe
jedoch,
dass
es
Zeit
braucht,
bis
die
Gehälter
in
Europa
angeglichen
sind.
Europarl v8
Release
the
syringe
plunger
and
allow
the
syringe
plunger
to
equalise
the
pressure
before
removing
the
syringe
from
the
vial.
Spritzenkolben
loslassen
und
vor
dem
Herausziehen
der
Spritze
aus
der
Durchstechflasche
den
Druck
ausgleichen
lassen.
ELRC_2682 v1
Romania
has
taken
steps
to
equalise
the
pensionable
age
for
women
and
men
as
of
2035.
Rumänien
hat
Schritte
unternommen,
das
Renteneintrittsalter
von
Frauen
und
Männern
bis
2035
anzugleichen.
TildeMODEL v2018
The
PPPs
are
the
rates
of
currency
conversion
that
equalise
the
purchasing
power
of
different
currencies.
Die
KKP
sind
Umrechnungskurse,
mit
denen
die
Kaufkraft
der
einzelnen
Währungen
angeglichen
wird.
EUbookshop v2
The
same
is
likely
to
be
true
of
payments
made
to
equalise
revenueraising
capacity,
such
as
the
Canadian
equalisation
grants.
Dies
dürfte
auch
für
Zahlungen
zum
Ausgleich
der
Steuerkraft
wie
die
kanadischen
Aus
gleichszuweisungen
gelten.
EUbookshop v2