Translation of "Equal as" in German
The
current
draft
agreement
now
secures
equal
national
treatment
as
well
as
most-favoured
nation
treatment.
Der
vorliegende
Entwurf
sichert
nun
die
Inländergleichbehandlung
genauso
wie
die
Meistbegünstigung.
Europarl v8
Children
must
be
able
to
participate
in
this
process
as
equal
partners.
Kinder
müssen
als
gleichberechtigte
Partner
an
diesem
Prozeß
teilnehmen
können.
Europarl v8
They
are
quite
explicitly
not
on
an
equal
footing
as
regards
many
aspects
of
the
law,
for
example
in
family
law.
Sie
sind
auch
in
manchen
Rechtsbereichen
ausdrücklich
nicht
gleichberechtigt,
etwa
im
Familienrecht.
Europarl v8
This
is
a
result
of
putting
the
visas
on
an
equal
footing
as
regards
unrestricted
travel.
Dies
folgt
aus
der
Gleichstellung
der
Visa
für
den
Bereich
der
Reisefreiheit.
Europarl v8
Let
us
work
together
with
the
East
Timorese
people
as
equal
partners.
Lassen
Sie
uns
nun
mit
ihnen
als
gleichberechtigte
Partner
zusammenarbeiten.
Europarl v8
These
countries
should
be
treated
as
equal
partners.
Diese
Länder
sollten
als
gleichberechtigte
Partner
behandelt
werden.
Europarl v8
In
other
words,
we
must
stand
shoulder
to
shoulder
as
equal
partners
and
strive
for
success.
Das
heißt,
dass
wir
als
gleichwertige
Partner
miteinander
für
unsere
Erfolge
kämpfen.
Europarl v8
If
two
members
compare
as
equal,
their
order
in
the
sorted
array
is
undefined.
Sind
zwei
Elemente
gleich,
ist
deren
Reihenfolge
nicht
definiert.
PHP v1
The
PvdA
and
CDA
had
come
out
of
the
elections
as
equal
partners.
Beide
waren
aus
den
Wahlen
nahezu
gleich
stark
hervorgegangen.
Wikipedia v1.0
Third-country
workers
should
enjoy
equal
treatment
as
regards
social
security.
Drittstaatsarbeitnehmer
sollten
ein
Recht
auf
Gleichbehandlung
in
Bezug
auf
die
soziale
Sicherheit
haben.
DGT v2019
Markets
will
never
again
treat
all
sovereign
debt
in
the
Eurozone
as
equal.
Die
Märkte
werden
nie
wieder
alle
Staatsschulden
in
der
Eurozone
gleich
behandeln.
TildeMODEL v2018
Member
States
however
can
restrict
equal
treatment
as
to
study
grants.
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Gleichbehandlung
bei
Studienbeihilfen
einschränken.
TildeMODEL v2018
Harmonisation
and
the
country-of-origin
principle
need
to
be
given
at
least
equal
priority
as
instruments
for
completing
the
single
market.
Harmonisierung
und
Herkunftslandprinzip
stehen
als
Instrumente
zur
Schaffung
des
Binnenmarktes
mindestens
gleichberechtigt
nebeneinander.
TildeMODEL v2018
In
Europe
we
regard
both
profit
and
equal
opportunities
as
important.
In
Europa
halten
wir
sowohl
Profit
als
auch
Chancengleichheit
für
wichtig.
TildeMODEL v2018
This
provision
lays
down
the
principle
of
equal
treatment
as
between
Union
citizens
and
host-country
nationals.
Dieser
Artikel
schreibt
die
Gleichbehandlung
des
Unionsbürgers
und
der
Inländer
fest.
TildeMODEL v2018
The
United
States
must
treat
us
with
respect
and
as
equal
partners.
Die
Vereinigten
Staaten
müssen
uns
respektieren
und
als
gleichwertige
Partner
behandeln.
TildeMODEL v2018
Fundamental
social
rights
and
economic
freedoms
must
be
considered
as
equal.
Soziale
Grundrechte
und
wirtschaftliche
Freiheiten
müssen
als
gleichrangig
gelten.
TildeMODEL v2018
It
is
essential
that
this
has
to
be
considered
of
equal
importance
as
the
legislative
process
itself.
Sie
sollten
jedoch
unbedingt
als
genauso
wichtig
angesehen
werden
wie
der
Rechtsetzungsprozess
selbst.
TildeMODEL v2018
All
Commissioners
will
have
strictly
equal
powers
as
Members
of
the
College.
Alle
Kommissare
verfügen
als
Mitglieder
des
Kollegiums
über
genau
die
gleichen
Befugnisse.
TildeMODEL v2018