Translation of "Entry into the agreement" in German

It shall be held by Switzerland during the year of entry into force of the Agreement.
Er wird während des Jahres des Inkrafttretens des Abkommens von der Schweiz ausgeübt.
DGT v2019

It shall enter into force on the date of entry into force of the Agreement.
Es tritt am Datum des Inkrafttretens des Abkommens in Kraft.
DGT v2019

The date of entry into force of the agreement will be published in the Official Journal of the European Union.
Der Zeitpunkt des Inkrafttretens des Abkommens wird im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.
DGT v2019

The provisions of all other articles shall apply from the date of entry into force of the Agreement.
Die Bestimmungen aller anderen Artikel gelten ab dem Inkrafttreten des Abkommens.
JRC-Acquis v3.0

It shall apply from the date of entry into force of the Agreement.
Sie gilt ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens des Abkommens.
JRC-Acquis v3.0

Upon the entry into force of the Agreement the provisions of this Protocol shall be deemed to be part of the Agreement.
Bei Inkrafttreten des Übereinkommens gelten die Bestimmungen dieses Protokolls als Teil des Übereinkommens .
JRC-Acquis v3.0

This Protocol with its Annex shall enter into force on the date of the entry into force of the Agreement.
Dieses Protokoll mit Anhang tritt am Tag des Inkrafttretens des Abkommens in Kraft.
JRC-Acquis v3.0

It shall apply from the entry into force of the Agreement and during the latter's subsistence.
Sie gilt vom Zeitpunkt des Inkrafttretens des Abkommens an für dessen Geltungsdauer.
JRC-Acquis v3.0

The date of entry into force of the Agreement shall be published in the Official Journal of the European Communities.
Das Datum des Inkrafttretens des Abkommens wird im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht.
JRC-Acquis v3.0

Decision 81/1055/EEC is hereby repealed with effect from the date of entry into force of the Agreement .
Der Beschluß 81/1055/EWG wird mit Inkrafttreten des Abkommens aufgehoben.
JRC-Acquis v3.0

It shall apply from the date of entry into force of the Agreement(6).
Sie gilt ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens des Abkommens.(6)
JRC-Acquis v3.0

The changes to the rate of customs duties should apply from the date of entry into force of the Agreement.
Die Änderungen der Zollsätze gelten ab dem Tag des Inkrafttretens des Abkommens.
DGT v2019

The proposed amendments should apply from the date of entry into force of the Agreement.
Die vorgeschlagene Änderung sollte ab dem Tag des Inkrafttretens des Abkommens gelten.
DGT v2019

A joint review of the situation shall be carried out 3 years after the entry into force of the Agreement;
Eine gemeinsame Überprüfung der Situation wird drei Jahre nach Inkrafttreten des Abkommens vorgenommen;
TildeMODEL v2018

This Regulation shall enter into force on the date of entry into force of the Agreement.
Diese Verordnung tritt am Datum des Inkrafttretens des Übereinkommens in Kraft.
DGT v2019

The date of entry into force of the Agreement shall be published in the Official Journal of the European Union.
Der Zeitpunkt des Inkrafttretens des Abkommens wird im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.
DGT v2019

The amount of remuneration for the final guarantee will be 5 basis points from the entry into force of the agreement.
Die Vergütung für die ständige Garantie beträgt 5 Basispunkte ab Inkrafttreten der Vereinbarung.
DGT v2019

Quantitative restrictions and measures having equivalent effect will be abolished on the entry into force of the Agreement.
Die mengenmäßigen Beschränkungen und Maßnahmen gleicher Wirkung werden bei Inkrafttreten des Abkommens beseitigt.
TildeMODEL v2018

The transitional period should not last longer than five years after the entry into force of the Agreement on the EEUPC.
Die Übergangszeit sollte höchstens fünf Jahre nach Inkrafttreten des GEPEUP-Überein­kommens betragen.
TildeMODEL v2018

Pending the entry into force of the Agreement, both Parties also agree:
Bis zum Inkrafttreten des Abkommens kommen beide Vertragsparteien zudem überein,
TildeMODEL v2018