Translation of "Entry into the agreement" in German
It
shall
be
held
by
Switzerland
during
the
year
of
entry
into
force
of
the
Agreement.
Er
wird
während
des
Jahres
des
Inkrafttretens
des
Abkommens
von
der
Schweiz
ausgeübt.
DGT v2019
It
shall
enter
into
force
on
the
date
of
entry
into
force
of
the
Agreement.
Es
tritt
am
Datum
des
Inkrafttretens
des
Abkommens
in
Kraft.
DGT v2019
The
date
of
entry
into
force
of
the
agreement
will
be
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
Der
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Abkommens
wird
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht.
DGT v2019
The
provisions
of
all
other
articles
shall
apply
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
Agreement.
Die
Bestimmungen
aller
anderen
Artikel
gelten
ab
dem
Inkrafttreten
des
Abkommens.
JRC-Acquis v3.0
It
shall
apply
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
Agreement.
Sie
gilt
ab
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Abkommens.
JRC-Acquis v3.0
Upon
the
entry
into
force
of
the
Agreement
the
provisions
of
this
Protocol
shall
be
deemed
to
be
part
of
the
Agreement.
Bei
Inkrafttreten
des
Übereinkommens
gelten
die
Bestimmungen
dieses
Protokolls
als
Teil
des
Übereinkommens
.
JRC-Acquis v3.0
This
Protocol
with
its
Annex
shall
enter
into
force
on
the
date
of
the
entry
into
force
of
the
Agreement.
Dieses
Protokoll
mit
Anhang
tritt
am
Tag
des
Inkrafttretens
des
Abkommens
in
Kraft.
JRC-Acquis v3.0
It
shall
apply
from
the
entry
into
force
of
the
Agreement
and
during
the
latter's
subsistence.
Sie
gilt
vom
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Abkommens
an
für
dessen
Geltungsdauer.
JRC-Acquis v3.0
The
date
of
entry
into
force
of
the
Agreement
shall
be
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Communities.
Das
Datum
des
Inkrafttretens
des
Abkommens
wird
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
veröffentlicht.
JRC-Acquis v3.0
Decision
81/1055/EEC
is
hereby
repealed
with
effect
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
Agreement
.
Der
Beschluß
81/1055/EWG
wird
mit
Inkrafttreten
des
Abkommens
aufgehoben.
JRC-Acquis v3.0
It
shall
apply
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
Agreement(6).
Sie
gilt
ab
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Abkommens.(6)
JRC-Acquis v3.0
The
changes
to
the
rate
of
customs
duties
should
apply
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
Agreement.
Die
Änderungen
der
Zollsätze
gelten
ab
dem
Tag
des
Inkrafttretens
des
Abkommens.
DGT v2019
The
proposed
amendments
should
apply
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
Agreement.
Die
vorgeschlagene
Änderung
sollte
ab
dem
Tag
des
Inkrafttretens
des
Abkommens
gelten.
DGT v2019
A
joint
review
of
the
situation
shall
be
carried
out
3
years
after
the
entry
into
force
of
the
Agreement;
Eine
gemeinsame
Überprüfung
der
Situation
wird
drei
Jahre
nach
Inkrafttreten
des
Abkommens
vorgenommen;
TildeMODEL v2018
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
the
date
of
entry
into
force
of
the
Agreement.
Diese
Verordnung
tritt
am
Datum
des
Inkrafttretens
des
Übereinkommens
in
Kraft.
DGT v2019
The
date
of
entry
into
force
of
the
Agreement
shall
be
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
Der
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Abkommens
wird
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht.
DGT v2019
The
amount
of
remuneration
for
the
final
guarantee
will
be
5
basis
points
from
the
entry
into
force
of
the
agreement.
Die
Vergütung
für
die
ständige
Garantie
beträgt
5
Basispunkte
ab
Inkrafttreten
der
Vereinbarung.
DGT v2019
Quantitative
restrictions
and
measures
having
equivalent
effect
will
be
abolished
on
the
entry
into
force
of
the
Agreement.
Die
mengenmäßigen
Beschränkungen
und
Maßnahmen
gleicher
Wirkung
werden
bei
Inkrafttreten
des
Abkommens
beseitigt.
TildeMODEL v2018
The
transitional
period
should
not
last
longer
than
five
years
after
the
entry
into
force
of
the
Agreement
on
the
EEUPC.
Die
Übergangszeit
sollte
höchstens
fünf
Jahre
nach
Inkrafttreten
des
GEPEUP-Übereinkommens
betragen.
TildeMODEL v2018
Pending
the
entry
into
force
of
the
Agreement,
both
Parties
also
agree:
Bis
zum
Inkrafttreten
des
Abkommens
kommen
beide
Vertragsparteien
zudem
überein,
TildeMODEL v2018