Translation of "Entertaining" in German

Does he have some travel plans or is he entertaining some distinguished visitors?
Hat er Reisepläne, oder wird er hohe Gäste empfangen?
Europarl v8

Well, comic operas are often rather slight but entertaining.
Nun, Operetten sind in aller Regel ein wenig seicht, aber unterhaltsam.
Europarl v8

Today's discussions have been entertaining and humorous in many respects.
Die heutigen Diskussionen waren in vielerlei Hinsicht unterhaltsam und humorvoll.
Europarl v8

Debates with you are always entertaining!
Aussprachen mit Ihnen sind immer unterhaltsam.
Europarl v8

In his opinion films can at best stimulate discussions, but to be able to do that they have to be really entertaining.
Allenfalls könnten Filme Diskussionen anstoßen, aber dazu müssten sie äußerst unterhaltsam sein.
Wikipedia v1.0

This is a very entertaining story.
Das ist eine sehr unterhaltsame Geschichte.
Tatoeba v2021-03-10

In my opinion, a movie is much more entertaining than a book.
Meiner Meinung nach ist ein Film weitaus unterhaltsamer als ein Buch.
Tatoeba v2021-03-10

The twelve zodiac animals of Chinese astrology offer challenging and entertaining examples of catgirls.
Die zwölf Tierkreiszeichen der chinesischen Astrologie zeigen herausfordernde und unterhaltsame Beispiele von Kemonomimi.
Wikipedia v1.0

He translated several novels and wrote entertaining prose.
Er übersetzte mehrere Novellen und schrieb auch unterhaltsame Prosa.
Wikipedia v1.0

These headstrong heroines provide an entertaining anchor for their tumultuous romantic narratives.
Diese willensstarken Frauen sind der unterhaltsame Fixpunkt für turbulente Liebesgeschichten.
TED2020 v1

You're entertaining no representatives of the Evening Star.
Sie empfangen keine Vertreter des Evening Star.
OpenSubtitles v2018