Translation of "Entertaining" in German
Does
he
have
some
travel
plans
or
is
he
entertaining
some
distinguished
visitors?
Hat
er
Reisepläne,
oder
wird
er
hohe
Gäste
empfangen?
Europarl v8
Well,
comic
operas
are
often
rather
slight
but
entertaining.
Nun,
Operetten
sind
in
aller
Regel
ein
wenig
seicht,
aber
unterhaltsam.
Europarl v8
Today's
discussions
have
been
entertaining
and
humorous
in
many
respects.
Die
heutigen
Diskussionen
waren
in
vielerlei
Hinsicht
unterhaltsam
und
humorvoll.
Europarl v8
Debates
with
you
are
always
entertaining!
Aussprachen
mit
Ihnen
sind
immer
unterhaltsam.
Europarl v8
In
his
opinion
films
can
at
best
stimulate
discussions,
but
to
be
able
to
do
that
they
have
to
be
really
entertaining.
Allenfalls
könnten
Filme
Diskussionen
anstoßen,
aber
dazu
müssten
sie
äußerst
unterhaltsam
sein.
Wikipedia v1.0
This
is
a
very
entertaining
story.
Das
ist
eine
sehr
unterhaltsame
Geschichte.
Tatoeba v2021-03-10
In
my
opinion,
a
movie
is
much
more
entertaining
than
a
book.
Meiner
Meinung
nach
ist
ein
Film
weitaus
unterhaltsamer
als
ein
Buch.
Tatoeba v2021-03-10
The
twelve
zodiac
animals
of
Chinese
astrology
offer
challenging
and
entertaining
examples
of
catgirls.
Die
zwölf
Tierkreiszeichen
der
chinesischen
Astrologie
zeigen
herausfordernde
und
unterhaltsame
Beispiele
von
Kemonomimi.
Wikipedia v1.0
He
translated
several
novels
and
wrote
entertaining
prose.
Er
übersetzte
mehrere
Novellen
und
schrieb
auch
unterhaltsame
Prosa.
Wikipedia v1.0
These
headstrong
heroines
provide
an
entertaining
anchor
for
their
tumultuous
romantic
narratives.
Diese
willensstarken
Frauen
sind
der
unterhaltsame
Fixpunkt
für
turbulente
Liebesgeschichten.
TED2020 v1
You're
entertaining
no
representatives
of
the
Evening
Star.
Sie
empfangen
keine
Vertreter
des
Evening
Star.
OpenSubtitles v2018