Translation of "Enslavement" in German

Other results are human rights violations such as massacres, torture and enslavement.
Menschenrechtsverletzungen wie Massaker, Folter und Versklavung sind weitere Folgen.
Europarl v8

It is called, simply, the Sorcerer's Curse, an incantation of enslavement.
Er heißt einfach der Fluch des Zauberers, eine Beschwörung für Versklavung.
OpenSubtitles v2018

He makes a good profit from my enslavement to the lords.
Er profitiert von meiner Versklavung an die Lords.
OpenSubtitles v2018

The traffickers-- people who profit from the enslavement of others.
Die Menschenhändler... Menschen, die Profit aus der Versklavung anderer schlagen.
OpenSubtitles v2018

They chose death before enslavement.
Sie zogen den Tod der Versklavung vor.
OpenSubtitles v2018

There's no room in any society for enslavement.
In keiner Gesellschaft ist Platz für Versklavung.
OpenSubtitles v2018

Only my goal is not the enslavement of the Jedi Order, but its extermination.
Doch mein Ziel ist nicht die Versklavung des Jedi-Ordens, sondern seine Vernichtung.
OpenSubtitles v2018

The income tax is nothing less than the enslavement of the entire country.
Die Einkommensteuer ist nichts weiter als die Versklavung des ganzen Landes.
OpenSubtitles v2018

What, you don't think I'd want to be responsible for the enslavement of an entire galaxy, do you?
Glaubst du etwa, ich wäre gern für die Versklavung einer Galaxie verantwortlich?
OpenSubtitles v2018

It forbids the enslavement of the native peoples of the New World.
Sie verbietet die Versklavung der Eingeborenen in der Neuen Welt.
OpenSubtitles v2018

To what degree is there colonial enslavement which is determining it?
Inwieweit ist es kolonialistische Versklavung, die sie bestimmt.
QED v2.0a

The seals were one instrument of this enslavement.
Die Siegel waren eines der Werkzeuge dieser Versklavung.
ParaCrawl v7.1

Related phrases