Translation of "Enslavement" in German
Other
results
are
human
rights
violations
such
as
massacres,
torture
and
enslavement.
Menschenrechtsverletzungen
wie
Massaker,
Folter
und
Versklavung
sind
weitere
Folgen.
Europarl v8
It
is
called,
simply,
the
Sorcerer's
Curse,
an
incantation
of
enslavement.
Er
heißt
einfach
der
Fluch
des
Zauberers,
eine
Beschwörung
für
Versklavung.
OpenSubtitles v2018
He
makes
a
good
profit
from
my
enslavement
to
the
lords.
Er
profitiert
von
meiner
Versklavung
an
die
Lords.
OpenSubtitles v2018
The
traffickers--
people
who
profit
from
the
enslavement
of
others.
Die
Menschenhändler...
Menschen,
die
Profit
aus
der
Versklavung
anderer
schlagen.
OpenSubtitles v2018
They
chose
death
before
enslavement.
Sie
zogen
den
Tod
der
Versklavung
vor.
OpenSubtitles v2018
There's
no
room
in
any
society
for
enslavement.
In
keiner
Gesellschaft
ist
Platz
für
Versklavung.
OpenSubtitles v2018
Only
my
goal
is
not
the
enslavement
of
the
Jedi
Order,
but
its
extermination.
Doch
mein
Ziel
ist
nicht
die
Versklavung
des
Jedi-Ordens,
sondern
seine
Vernichtung.
OpenSubtitles v2018
The
income
tax
is
nothing
less
than
the
enslavement
of
the
entire
country.
Die
Einkommensteuer
ist
nichts
weiter
als
die
Versklavung
des
ganzen
Landes.
OpenSubtitles v2018
What,
you
don't
think
I'd
want
to
be
responsible
for
the
enslavement
of
an
entire
galaxy,
do
you?
Glaubst
du
etwa,
ich
wäre
gern
für
die
Versklavung
einer
Galaxie
verantwortlich?
OpenSubtitles v2018
It
forbids
the
enslavement
of
the
native
peoples
of
the
New
World.
Sie
verbietet
die
Versklavung
der
Eingeborenen
in
der
Neuen
Welt.
OpenSubtitles v2018
To
what
degree
is
there
colonial
enslavement
which
is
determining
it?
Inwieweit
ist
es
kolonialistische
Versklavung,
die
sie
bestimmt.
QED v2.0a
The
seals
were
one
instrument
of
this
enslavement.
Die
Siegel
waren
eines
der
Werkzeuge
dieser
Versklavung.
ParaCrawl v7.1