Translation of "Engaged in" in German
Last,
but
certainly
not
least,
we
have
engaged
in
a
clear
process
on
visa-free
travel.
Zu
guter
Letzt
haben
wir
ein
klares
Verfahren
für
visumfreies
Reisen
aufgenommen.
Europarl v8
We
need
to
support
those
people
engaged
in
the
car
industry.
Wir
müssen
die
Menschen
unterstützen,
die
in
der
Automobilbranche
tätig
sind.
Europarl v8
He
engaged
the
President
in
Ashgabat
in
exactly
that
kind
of
conversation.
Er
hat
den
Präsidenten
in
Aschgabat
in
ein
genau
derartiges
Gespräch
verwickelt.
Europarl v8
A
worker
who
has
been
employed
in
a
given
enterprise
may
well
then
find
himself
or
herself
engaged
in
another
company.
Ein
in
einem
bestimmten
Unternehmen
beschäftigter
Arbeitnehmer
wechselt
vielleicht
in
ein
anderes
Unternehmen.
Europarl v8
We
are
engaged
in
a
serious
dialogue
with
Russia
on
human
rights.
Wir
sind
mit
Russland
in
einen
ernsthaften
Menschenrechtsdialog
getreten.
Europarl v8
Last
year
Member
States
and
the
Commission
engaged
in
bilateral
dialogues.
Im
letzten
Jahr
haben
die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
bilaterale
Gespräche
aufgenommen.
Europarl v8
We
are
currently
engaged
in
such
discussions
with
the
Greek
Government.
Wir
befinden
uns
in
diesem
Diskussionsprozeß
mit
der
griechischen
Regierung.
Europarl v8
The
European
Union
is
now
engaged
in
a
fundamental
reassessment
of
the
Treaties.
Die
Europäische
Union
ist
jetzt
in
einer
grundlegenden
Umgestaltung
der
Verträge
engagiert.
Europarl v8
Moreover,
it
will
be
necessary
to
encourage
the
participation
of
certain
laboratories
engaged
in
basic
research.
Darüber
hinaus
ist
die
Beteiligung
von
in
der
Grundlagenforschung
tätigen
Labors
zu
fördern.
Europarl v8
And
what
has
happened
is
that
we
are
engaged
in
negotiations.
Was
jetzt
geschehen
ist,
daß
wir
Verhandlungen
aufgenommen
haben.
Europarl v8
So
we
are
engaged
in
a
genuine
race
against
time.
Wir
befinden
uns
also
in
einem
echten
Wettlauf
gegen
die
Zeit.
Europarl v8