Translation of "Energy flow" in German
What
a
food
chain
really
represents
is
a
single
pathway
of
energy
flow.
Jede
Nahrungskette
ist
ein
eigenständiger
Energiefluss.
TED2020 v1
This
measures
dynamic
blood
flow
and
therefore
energy
flow
within
the
brain.
Der
misst
dynamisch
die
Durchblutung
und
damit
den
Energiefluss
im
Gehirn.
TED2020 v1
Input
–
product,
material
or
energy
flow
that
enters
a
unit
process.
Input
-
Produkt-,
Stoff-
oder
Energiefluss,
der
einem
Prozessmodul
zugeführt
wird.
DGT v2019
Input
–
Product,
material
or
energy
flow
that
enters
a
unit
process.
Input
-
Produkt-,
Stoff-
oder
Energiefluss,
der
einem
Prozessmodul
zugeführt
wird.
DGT v2019
Energy
must
flow
freely
across
Europe.
Energie
muss
innerhalb
Europas
frei
ausgetauscht
werden
können.
TildeMODEL v2018
They
serve
to
store,
filter
and
regulate
electrical
energy
and
current
flow.
Sie
dienen
zur
Speicherung,
Filterung
und
Regelung
elektrischer
Energie
und
des
Stromflusses.
TildeMODEL v2018
There
is
no
way
to
judge
what
the
unusual
shapes
will
do
to
the
energy
flow.
Wir
wissen
nicht,
wie
sie
den
Energiefluss
beeinflussen
werden.
OpenSubtitles v2018
I'll
be
able
to
track
the
energy
flow.
Ich
werde
in
der
Lage
sein,
den
Energiefluss
zu
verfolgen.
OpenSubtitles v2018
The
energy
would
flow
into
that
spot,
the
walls
between
the
dimensions
break
down.
Die
Energie
fließt
an
diese
Stelle,
die
Wände
der
Dimensionen
zerbröckeln.
OpenSubtitles v2018
Where
possible
the
energy
flow
should
be
specified
by
fuel
type
at
primary
and
secondary
levels.
Nach
Möglichkeit
ist
der
Energiefluß
nach
Kraftstoffart
auf
Primär-
und
Sekundärebene
zu
spezifizieren.
EUbookshop v2
This
energy
flow
is
interrupted
by
blocking
the
switching
elements
13,
14.
Durch
Sperren
des
Schalterelements
13
bzw.
14
wird
dieser
Energiefluß
unterbrochen.
EuroPat v2
So
may
the
energy
flow
through
us
and
connect
us.
May
our
energy
be
more
powerful
than
the
past.
Möge
die
Energie
uns
durchströmen
und
verbinden
und
stärker
sein
als
die
Vergangenheit.
OpenSubtitles v2018
Only
in
freedom
can
sexual
energy
flow.
Die
sexuelle
Energie
fließt
nur
in
Freiheit.
OpenSubtitles v2018
The
energy
flow
stops
just
as
he's
about
to
die.
Der
Energiefluss
stoppt
in
dem
Moment,
indem
er
stirbt.
OpenSubtitles v2018
Energy
flow
is
within
normal
parameters,
from
the
pre-fire
chamber
to
the
aperture.
Energiefluss
ist
normal,
von
der
Kammer
bis
zur
Emissionsöffnung.
OpenSubtitles v2018
That
energy
current
cannot
flow
into
our
physical
body.
Dieses
Energiefluß
kann
dann
nicht
in
unseren
physischen
Körper
fliessen.
QED v2.0a