Translation of "End turn" in German
In
the
end
we'll
turn
you
into
a
real
communist.
Am
Ende
machen
wir
aus
dir
noch
eine
echte
Kommunistin.
OpenSubtitles v2018
Kartentext:
All
blocking
creatures
get
+0/+3
until
end
of
turn.
Kartentext:
Alle
blockenden
Kreaturen
erhalten
+0/+3
bis
zum
Ende
des
Zuges.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
the
turn,
the
fractional
part
is
discarded.
Am
Ende
des
Zuges
werden
die
Nachkommastellen
verworfen.
ParaCrawl v7.1
At
its
end,
turn
right
and
follow
Radelandstraße.
An
dessen
Ende
folgen
Sie
rechts
der
Radelandstraße.
ParaCrawl v7.1
End
users,
in
turn,
will
get
more
flexible
in
organizing
their
work
process
and
reduce
total
expenses.
Endbenutzer
wiederum
werden
flexibler
in
der
Organisation
ihres
Arbeitsprozesses
und
reduzieren
die
Gesamtkosten.
CCAligned v1
At
the
end
of
the
turn,
he
is
untapped.
Am
Ende
der
Runde
wird
er
nicht-erschöpft.
ParaCrawl v7.1
Then
drive
all
the
way
until
the
end,
and
turn
left.
Sie
fahren
den
ganzen
Weg,
und
am
Ende
biegen
Sie
links
ab.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
t-crossing
turn
right
into
Rudower
Chaussee.
Am
Ende
der
Wegedornstrasse
rechts
auf
Rudower
Chaussee
abbiegen.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
turn
right
and
drive
to
the
park
entrance..
Am
Ende
rechts
abbiegen
und
bis
zum
Parkeingang
fahren.
ParaCrawl v7.1
Other
end
turn
off
to
the
middle.
Anderes
Ende
rollen
bis
zur
Mitte
zusammen.
ParaCrawl v7.1
Anyway,
it
was
something
boring
towards
the
end
of
the
turn.
Jedenfalls
wurde
es
wieder
etwas
langweiliger
gegen
Ende
des
Turns.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
Kiesgrubenweg
turn
right.
Am
Ende
des
Kiesgrubenweges
biegen
Sie
nach
rechts
ab.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
Seeholzenstrasse
turn
left
into
Lochhamer
Schlag.
Am
Ende
der
Straße
fahren
Sie
links
in
den
Lochhamer
Schlag.
ParaCrawl v7.1
Run
along
the
passage
ahead
and
at
the
end
turn
right.
Den
Gang
entlang
laufen
und
am
Ende
nach
rechts
abbiegen.
ParaCrawl v7.1
The
end
in
turn
is
provided
with
a
filter
28
.
Das
Ende
ist
wiederum
mit
einem
Filter
28
versehen.
EuroPat v2