Translation of "End turn" in German

In the end we'll turn you into a real communist.
Am Ende machen wir aus dir noch eine echte Kommunistin.
OpenSubtitles v2018

Kartentext: All blocking creatures get +0/+3 until end of turn.
Kartentext: Alle blockenden Kreaturen erhalten +0/+3 bis zum Ende des Zuges.
ParaCrawl v7.1

At the end of the turn, the fractional part is discarded.
Am Ende des Zuges werden die Nachkommastellen verworfen.
ParaCrawl v7.1

At its end, turn right and follow Radelandstraße.
An dessen Ende folgen Sie rechts der Radelandstraße.
ParaCrawl v7.1

End users, in turn, will get more flexible in organizing their work process and reduce total expenses.
Endbenutzer wiederum werden flexibler in der Organisation ihres Arbeitsprozesses und reduzieren die Gesamtkosten.
CCAligned v1

At the end of the turn, he is untapped.
Am Ende der Runde wird er nicht-erschöpft.
ParaCrawl v7.1

Then drive all the way until the end, and turn left.
Sie fahren den ganzen Weg, und am Ende biegen Sie links ab.
ParaCrawl v7.1

At the end t-crossing turn right into Rudower Chaussee.
Am Ende der Wegedornstrasse rechts auf Rudower Chaussee abbiegen.
ParaCrawl v7.1

At the end turn right and drive to the park entrance..
Am Ende rechts abbiegen und bis zum Parkeingang fahren.
ParaCrawl v7.1

Other end turn off to the middle.
Anderes Ende rollen bis zur Mitte zusammen.
ParaCrawl v7.1

Anyway, it was something boring towards the end of the turn.
Jedenfalls wurde es wieder etwas langweiliger gegen Ende des Turns.
ParaCrawl v7.1

At the end of Kiesgrubenweg turn right.
Am Ende des Kiesgrubenweges biegen Sie nach rechts ab.
ParaCrawl v7.1

At the end of Seeholzenstrasse turn left into Lochhamer Schlag.
Am Ende der Straße fahren Sie links in den Lochhamer Schlag.
ParaCrawl v7.1

Run along the passage ahead and at the end turn right.
Den Gang entlang laufen und am Ende nach rechts abbiegen.
ParaCrawl v7.1

The end in turn is provided with a filter 28 .
Das Ende ist wiederum mit einem Filter 28 versehen.
EuroPat v2