Translation of "Embodies" in German
At
the
end
of
the
day,
the
current
Presidency
embodies
the
Council.
Die
heutige
Präsidentschaft
verkörpert
nun
einmal
den
Rat.
Europarl v8
The
European
Parliament
embodies,
in
the
best
possible
way,
the
democratic
conscience
of
our
planet.
Das
Europäische
Parlament
verkörpert
auf
bestmögliche
Weise
das
demokratische
Gewissen
unseres
Planeten.
Europarl v8
It
is
about
the
values
that
culture
embodies.
Es
hat
mit
den
Werten
zu
tun,
die
die
Kultur
verkörpert.
Europarl v8
Trump’s
“America
First”
doctrine
embodies
the
same
vision
for
the
US.
Trumps
„America
First“-Doktrin
verkörpert
dieselbe
Vision
für
die
USA.
News-Commentary v14
So
the
funeral
ceremony
itself
embodies
this
relational
perspective
on
death.
Die
Totenfeier
selbst
verkörpert
die
beziehungsbezogene
Perspektive
zum
Tod.
TED2020 v1
At
the
same
time,
it
also
embodies
the
depth
of
the
central
government’s
support
for
Hong
Kong.
Gleichzeitig
verkörpert
es
das
Ausmaß
der
Unterstützung
der
Zentralregierung
gegenüber
Hongkong.
News-Commentary v14
Politically,
it
embodies
solidarity
and
thus
helps
cement
the
union.
Politisch
verkörpert
dies
Solidarität
und
hilft
daher,
die
Union
zu
festigen.
News-Commentary v14
The
EU
embodies
the
principles
of
an
open
society
to
a
remarkable
extent.
Die
EU
verkörpert
das
Prinzip
einer
offenen
Gesellschaft
in
bemerkenswertem
Umfang.
News-Commentary v14
The
Comprehensive
Peace
Agreement
embodies
the
perspective
of
a
peaceful,
Das
Umfassende
Friedensabkommen
verkörpert
die
Aussicht
auf
Frieden,
TildeMODEL v2018
It
embodies,
as
a
community
of
values,
this
vision
of
freedom
and
justice.
Als
Wertegemeinschaft
verkörpert
sie
auch
eine
Vision
der
Freiheit
und
Gerechtigkeit.
TildeMODEL v2018
William
Conway
embodies
all
these
qualities.
William
Conway
verkörpert
all
diese
Eigenschaften.
OpenSubtitles v2018
It
sort
of
embodies
the
very
struggle
that
I'm
talking
about.
Es
verkörpert
sehr
den
Kampf,
von
dem
ich
spreche.
OpenSubtitles v2018
It
embodies
her
elegance,
simplicity,
beauty...
and
restraint.
Es
verkörpert
ihre
Eleganz,
Einfachheit,
Schönheit...
und
Zurückhaltung.
OpenSubtitles v2018
Because
Mike
embodies
that
spirit
more
than
either
one
of
us.
Denn
Mike
verkörpert
diesen
Sinn
mehr
als
jeder
von
uns
beiden.
OpenSubtitles v2018
You
will
find
no-one
who
better
embodies
these
values
than
my
son.
Ihr
werdet
niemanden
finden
der
dieses
besser
verkörpert
als
meinen
Sohn,
Arthur.
OpenSubtitles v2018
This
race
embodies
everything
the
Federation
values--
a
peaceful
coexistence,
free
exchange
of
ideas.
Es
verkörpert
alles,
was
die
Föderation
schätzt
-
Koexistenz,
Ideenaustausch...
OpenSubtitles v2018