Translation of "Emancipation from" in German

That was the reason for his emancipation from the Ghetto.
Dies ist der Grund der Emanzipation aus dem Ghetto.
ParaCrawl v7.1

What can we learn from emancipation movements in feminism on a local and transnational level?
Was können wir von emanzipatorischen Bewegungen im Feminismus lokal und transnational lernen?
ParaCrawl v7.1

An attempt to cut back the emancipation of man from ecclesiastical authority?
Ein Versuch, die Emanzipation des Menschen von kirchlicher Autorität zu beschneiden?
ParaCrawl v7.1

The city aspired to emancipation from the rule of the archbishops in the Late Middle Ages.
Die Stadtgemeinde strebte im Spätmittelalter nach Emanzipation von der Herrschaft der Erzbischöfe.
ParaCrawl v7.1

Are there reasons for this voluntary-involuntary emancipation from funding systems and television?
Gibt es Gründe für diese freiwillig-unfreiwillige Emanzipation von den Fördersystemen und dem Fernsehen?
ParaCrawl v7.1

The social emancipation of the Jew is the emancipation of society from Judaism
Die gesellschaftliche Emanzipation des Juden ist die Emanzipation der Gesellschaft vom Judentum.
ParaCrawl v7.1

This is the reason for his emancipation from the ghetto.
Dies ist der Grund der Emanzipation aus dem Ghetto.
CCAligned v1

This is a way to make it harder for emancipation from a world dominated by fear to succeed.
So wird die Emanzipation weg von einer durch Angst dominierten Welt erschwert.
ParaCrawl v7.1

This is not true emancipation, emancipation from the communion of the Body of Christ!
Die Emanzipation von der Gemeinschaft des Leibes Christi ist keine wahre Emanzipation!
ParaCrawl v7.1

Indeed, Zahraa is a long way from emancipation and resistance against men.
Von Emanzipation, vom Widerstand gegen Männer ist Sarha weit entfernt.
ParaCrawl v7.1

Our emancipation from the slavery of strange ideas remained uncompleted.
Unsere Emanzipation aus der Sklaverei fremder Vorstellungen blieb eine unvollkommene.
ParaCrawl v7.1

The emancipation of the Jews, in the final analysis, is the emancipation of mankind from Judaism.
Die Judenemanzipation in ihrer letzten Bedeutung ist die Emanzipation der Menschheit vom Judentum.
ParaCrawl v7.1

Your philosophy struggles for emancipation from dogma and tradition.
Eure Philosophie kämpft für die Loslösung von Dogma und Tradition.
ParaCrawl v7.1

The emancipation from the predecessor organisation was slow and met with resistance.
Eine Emanzipation der Max-Planck-Gesellschaft von ihrer Vorgängerorganisation erfolgte langsam und unter Widerständen.
ParaCrawl v7.1

It contradicts the goal of the emancipation of man from any rule of exploitation whatsoever.
Er widerspricht der Zielsetzung der Emanzipation des Menschen von jeder Art von Ausbeuterherrschaft.
ParaCrawl v7.1

The emancipation of communities from a sense of belonging has isolated man in the crowd.
Die Emanzipation aus der Zugehörigkeit zu einer Gemeinschaft hat den Menschen in der anonymen Masse begraben.
ParaCrawl v7.1

We demand women's freedom and emancipation from any oppression and exploitation.
Unsere Botschaft für alle Frauen lautet, sich von der Unterdrückung und Ausbeutung zu befreien.
ParaCrawl v7.1

Djihad’s wife, the radio host, advocates for emancipation from traditional roles.
Djihads Frau dagegen, die Radiomoderatorin, setzt sich für eine Emanzipation von alten Rollenmustern ein.
ParaCrawl v7.1

Where does the whole question of the emancipation of souls from the grip of Satan begin?
Wo beginnt denn eigentlich die ganze Frage nach der Emanzipation der Seelen vom Zugriff Satans?
ParaCrawl v7.1

We demand women’s freedom and emancipation from any oppression and exploitation.
Unsere Botschaft für alle Frauen lautet, sich von der Unterdrückung und Ausbeutung zu befreien.
ParaCrawl v7.1

How little the [fantasy] apostle thinks of emancipation is clear from these words:
Wie wenig der [Fantasie]-Apostel an Emanzipation denkt, geht aus den Worten hervor:
ParaCrawl v7.1

The 'emancipation of the European Parliament' that is so often quoted in this context seems to me to be more like a very disturbing emancipation from EU citizens.
Die in diesem Zusammenhang vielzitierte "Emanzipation des EU-Parlaments" sehe ich eher als sehr bedenkliche Emanzipation von den EU-Bürgern.
Europarl v8

As regards equality policies, action needs to come from two different perspectives, which must be made and kept complementary: one in which, from the outside in, conditions are created for gender equality to exist and another, from inside out, in which conditions are created for the emancipation of women from what is making them inferior.
Wenn es um Gleichstellungsstrategien geht, müssen die Maßnahmen aus zweierlei Sicht ergriffen werden, wobei die Ergreifung ergänzend erfolgen und bleiben muss: eine, bei der von außen nach innen Bedingungen für die Gleichstellung der Geschlechter geschaffen werden müssen, und eine weitere, bei der von innen nach außen Bedingungen für die Emanzipierung von Frauen zu erzielen sind, sodass sie sich nicht länger minderwertiger fühlen müssen.
Europarl v8

This is because it is the means to provide the material basis for the progress of humanity and the intellectual basis for its emancipation from all types of prejudices, starting with the obscurantism that is used by religions and various reactionary ideologies, some of which are very fashionable at present, and which periodically bring back the kind of society in which men are not in control of their destiny but are crushed by an unjust, harmful and abhorrent social structure.
Denn diese Entwicklung kann die materiellen Grundlagen für den Fortschritt der Menschheit schaffen und gleichzeitig die geistigen Grundlagen für ihre Befreiung von jeder Art Vorurteilen, beispielsweise dem Obskurantismus, den die Religionen sowie verschiedene reaktionäre Ideologien verbreiten, von denen einige derzeit in Mode sind und die diese Gesellschaft regelmäßig hervorbringt, in der die Menschen ihr Schicksal nicht in der Hand haben, sondern von einer ungerechten, schädlichen und perversen Form der gesellschaftlichen Organisation niedergehalten werden.
Europarl v8

Specifically, Arab youth yearn for greater participation in civil society, emancipation from patriarchal hierarchies, and more space for individual creativity.
Insbesondere sehnt sich die arabische Jugend nach verstärkter Beteiligung an der Zivilgesellschaft, der Emanzipation von patriarchalen Hierarchien und mehr Freiraum für individuelle Kreativität.
News-Commentary v14