Translation of "Economic boycott" in German

The fact that democracy and human rights are being repressed justifies an economic boycott.
Die Unterdrückung der Demokratie und der Menschenrechte rechtfertigt einen Wirtschaftsboykott.
Europarl v8

But on the other hand, an economic boycott, that would be quite a different matter.
Aber nehmen wir an, es gäbe einen wirtschaftlichen Boykott. Das wäre etwas ganz Anderes.
OpenSubtitles v2018

The sustained economic boycott of the hideous regime of Saddam Hussein in Iraq has taught us that such boycotts can also sometimes result in the inhabitants of the relevant country becoming isolated and afraid of the outside world and supporting their government.
Seit dem längeren Wirtschaftsboykott gegen das Schreckensregime Saddam Husseins im Irak wissen wir, dass ein solcher Boykott mitunter auch dazu führen kann, dass die Einwohner des betreffenden Landes isoliert werden, sich vor der Außenwelt fürchten und ihre Regierung unterstützen.
Europarl v8

Following the worthy decision by Heineken and Carlsberg - commendable decisions prompted by the work of a number of action groups - following the decisions of these two companies a commercial and economic boycott must be imposed on Burma.
Nach dem Beispiel der lobenswerten Entscheidungen von Heineken und Carlsberg - lobenswerte Entscheidungen, die unter dem Druck bestimmter Aktionsgruppen getroffen wurden -, jedenfalls nach dem Beispiel dieser Entscheidungen dieser beiden Unternehmen muß ein Handels- und Wirtschaftsboykott gegen Birma verhängt werden.
Europarl v8

Mr President, we believe that Nigeria needs a firm approach, and in spite of all earlier statements we are asking that we should steer towards an economic boycott.
Herr Präsident, wir finden, daß ein hartes Vorgehen im Hinblick auf Nigeria nötig ist, und trotz aller früheren Erklärungen fordern wir, jetzt einen wirtschaftlichen Boykott anzusteuern.
Europarl v8

Here, too, we are asking for tough action, and as far as we are concerned for an economic boycott, and most definitely an investment ban.
Auch hier fordern wir ein hartes Vorgehen und, was uns betrifft, einen Wirtschaftsboykott und auf jeden Fall einen Investitionsstop.
Europarl v8

Precisely that agreement is of great importance to South Africa because, after the years of economic boycott, South African agriculture and industry need a chance to grow and export, to Europe as well.
Gerade dieses Abkommen ist für Südafrika sehr wichtig, da nach den Jahren des wirtschaftlichen Boykotts die südafrikanische Landwirtschaft und Industrie die Chance erhalten müssen, zu expandieren und auch nach Europa zu exportieren.
Europarl v8

What we urgently want to see, and I am speaking here for the whole House, are measures such as those backed by the United States, in other words a ban on investment and a total economic boycott.
Unser dringender Wunsch - ich spreche diesen Wunsch hier auch im Namen des ganzen Parlaments aus - ist es, daß Maßnahmen ergriffen werden, wie sie auch die Vereinigten Staaten befürworten, und das bedeutet einen Investitionsstop, einen Wirtschaftsboykott.
Europarl v8

The economic boycott which South Africa had had to endure was to be transformed into economic cooperation, and South Africa was to get generous aid from the European development funds.
Der Wirtschaftsboykott Südafrikas sollte in eine wirtschaftliche Zusammenarbeit geändert werden, und Südafrika sollte großzügige Hilfe aus dem Europäischen Entwicklungsfonds erhalten.
Europarl v8

He vehemently stated the case for an economic boycott, and especially an oil boycott, against General Abacha's military regime.
Er hat mit Vehemenz die Forderung eines Wirtschaftsboykotts, speziell auch eines Ölboykotts gegen das Militärregime von General Abacha vertreten.
Europarl v8

There are still people who ask what is wrong with this relatively unknown country, why the United States Congress has passed a law banning investment, and why the European Union is proposing to withdraw its tariff preferences, which is effectively the start of an economic boycott.
Herr Präsident, es gibt einige Menschen, die sich fragen, was mit diesem weitgehend unbekannten Land los ist, warum der amerikanische Kongreß ein Gesetz verabschiedet hat, das einen Investitionsstopp erreichen will, und warum die Europäische Union die Aussetzung der Zollpräferenzen vorschlägt, was auf den Beginn eines Wirtschaftsboykotts hinausläuft.
Europarl v8

The Arab world has again dug up the weapon of the economic boycott. It is true that economic relations with Israel have not been broken off, but they have been put on the back burner.
Die arabische Welt hat wieder von der alten Waffe des Wirtschaftsboykotts Gebrauch gemacht: zwar sind die Wirtschaftsbeziehungen mit Israel nicht abgebrochen, doch stehen sie auf Sparflamme.
Europarl v8

Although there is not yet an official economic boycott, because France once again is protecting the trade interests of Total, it is a scandal that this Dutch company is going against the virtually complete consensus for disinvestment and against new investment.
Obwohl es noch keinen offiziellen wirtschaftlichen Boykott gibt, da Frankreich wieder einmal die Handelsinteressen von Total schützt, ist es eine Schande, daß dieses niederländische Unternehmen entgegen der nahezu völlig übereinstimmenden Haltung für Desinvestitionen und gegen neue Investitionen handelt.
Europarl v8

Our question is again: European Commission, institute an investment embargo or an economic boycott against this country, as the United States has now done.
Wir fordern die Europäische Kommission erneut auf, einen Investitionsstopp oder einen Wirtschaftsboykott gegen dieses Land zu verhängen, wie es die USA inzwischen getan haben.
Europarl v8

France is being threatened with an economic boycott from Ankara and the Turkish Government, because Charles Aznavour and President Chirac have been in Yerevan demanding that Turkey should acknowledge the Armenian genocide - something that is not to the so-called model candidate country's liking.
Ankara und die türkische Regierung drohen Frankreich mit einem Wirtschaftsboykott, weil Charles Aznavour und Präsident Chirac in Eriwan waren und die Türkei aufgefordert haben, den Völkermord an den Armeniern anzuerkennen - was dem so genannten Musterland-Beitrittskandidaten natürlich nicht passt.
Europarl v8

Because of the increasing disenfranchisement in the Nazi period and due to the economic boycott many moved to other cities or emigrated.
Unter der zunehmenden Entrechtung in der NS-Zeit und auf Grund des wirtschaftlichen Boykotts zogen viele in andere Städte oder wanderten aus.
Wikipedia v1.0