Translation of "Ecj" in German

It is well known that it was because of breaches of these principles that the ECJ suspended the former directive that banned advertising.
Wegen Verstoßes gegen diese Grundsätze hat der EuGH bekanntlich die frühere Werbeverbotsrichtlinie aufgehoben.
Europarl v8

This period should in fact allow sufficient leeway for the ECJ to hand down a clarificatory ruling.
Diese Zeit sollte eigentlich genügend Raum für eine Klärung durch den EuGH bieten.
Europarl v8

That is why it is important for there also to be recourse to the ECJ.
Deswegen ist es wichtig, dass auch der Weg zum EuGH ermöglicht wird.
Europarl v8

It is, though, the legislators that should define them and not the ECJ.
Aber der Gesetzgeber sollte die Schwellenwerte definieren und nicht der EuGH.
Europarl v8

When will the ECJ finally fully implement the internal control standards?
Wann werden vom EuGH die internen Kontrollnormen endlich vollständig angewandt?
Europarl v8

The ECJ insisted that the documents were presented.
Der EuGH verlangte jedoch die Herausgabe der Dokumente.
Europarl v8

Why, then, should we pay a data protection supervisor as much as a judge at the ECJ?
Warum also sollen wir einen Datenschutzbeauftragten so bezahlen wie einen Richter am EuGh?
Europarl v8

Hence, the Commission began an action for failure to act against Greece before the ECJ.
Daraufhin reichte die Kommission beim EuGH eine Untätigkeitsklage gegen Griechenland ein.
TildeMODEL v2018

The ECJ confirmed this jurisprudence in Bosal45.
Der EuGH bestätigte diese Rechtsprechung in der Rs.
TildeMODEL v2018

The ECJ based this finding on two considerations:
Dabei stützte sich der EuGH auf zwei Aspekte:
TildeMODEL v2018

It will also ensure the correct application of judgements of the ECJ.
Außerdem wird sie für die ordnungsgemäße Durchsetzung der Urteile des EuGH sorgen.
TildeMODEL v2018

The decisions by the ECJ sometimes have asymmetrical effects.
Die Entscheidungen des EuGH haben manchmal asymmetrische Wirkung.
TildeMODEL v2018

The binding interpretation of EU law is ultimately the role of the European Court of Justice (ECJ).
Die verbindliche Auslegung des EU-Rechts obliegt letztendlich dem Gerichtshof (EuGH).
TildeMODEL v2018

Agrees with the rapporteur's reasons not to include the ECJ judgements.
Er befürworte die Beweggründe des Berichterstatters, keine Urteile des EuGH einzubeziehen.
TildeMODEL v2018

The Commission appealed this jugdment to the ECJ.
Die Kommission legte beim EuGH Rechtsmittel gegen dieses Urteil ein.
TildeMODEL v2018

Related phrases