Translation of "Easy" in German
Because
these
constant
one-by-one
decisions
are
not
making
life
easy
for
any
of
us.
Diese
ständigen
fallweisen
Entscheidungen
machen
nämlich
keinem
von
uns
das
Leben
leicht.
Europarl v8
That
there
is
a
great
deal
of
chaos
and
disorder
there
is
easy
to
imagine.
Dass
dort
natürlich
viel
Chaos
und
Unordnung
ist,
ist
leicht
auszumalen.
Europarl v8
We
are
well
aware
that
this
is
no
easy
task.
Wir
sind
uns
darüber
bewusst,
dass
dies
keine
leichte
Aufgabe
ist.
Europarl v8
At
the
same
time,
it
is
very
easy
to
make
mistakes
in
this
area.
Dabei
kann
es
leicht
zu
Fehlentscheidungen
in
diesem
Bereich
kommen.
Europarl v8
That
is
pretty
easy:
democracy,
democracy
and
democracy.
Das
ist
ziemlich
einfach:
Demokratie,
Demokratie
und
nochmals
Demokratie.
Europarl v8
It
is
too
easy
to
put
the
blame
on
Europe.
Es
ist
einfach,
Europa
die
Schuld
zu
geben.
Europarl v8
I
thought
that
was
easy
to
understand.
Ich
dachte,
das
sei
leicht
zu
verstehen.
Europarl v8
A
clean
conscience
comes
easy
for
the
Eurocrat
tyrants.
Ein
reines
Gewissen
fällt
den
tyrannischen
Eurokraten
leicht.
Europarl v8
He
was
not
an
easy
negotiating
partner,
but
he
was
a
fair
one.
Er
war
kein
leichter
Verhandlungspartner,
aber
er
war
ein
fairer
Verhandlungspartner.
Europarl v8
However,
this
has
not
been
an
easy
vote.
Dies
war
jedoch
keine
leichte
Entscheidung.
Europarl v8
Obviously,
your
success
was
not
an
easy
one.
Ihr
Erfolg
war
natürlich
kein
leichter.
Europarl v8
This
is
not
an
easy
task
in
the
field
of
healthcare
at
the
moment.
Das
ist
gerade
im
Bereich
der
Gesundheit
im
Moment
keine
leichte
Aufgabe.
Europarl v8
It
has
not
been
an
easy
time
for
Europe.
Es
war
für
Europa
keine
einfache
Zeit.
Europarl v8
Likewise,
it
was
not
easy
to
decide
on
a
reasonable
course
of
action.
Und
es
war
nicht
gerade
einfach,
uns
auf
einem
vernünftigen
Weg
wiederzufinden.
Europarl v8
In
times
like
these
it
is
no
easy
task
to
set
budgetary
priorities.
In
Zeiten
wie
diesen
ist
es
keine
leichte
Aufgabe,
haushaltspolitische
Prioritäten
festzulegen.
Europarl v8
It
does
not
make
things
particularly
easy
for
small
and
medium-sized
enterprises.
Er
macht
es
den
Klein-
und
Mittelbetrieben
nicht
besonders
leicht.
Europarl v8
There
is
no
easy
answer
to
that
question.
Auf
diese
Frage
gibt
es
keine
einfache
Antwort.
Europarl v8
It
is
not
an
easy
process
and
we
will
continue
to
deal
with
it.
Es
ist
kein
einfacher
Prozess
und
wir
werden
uns
weiterhin
mit
ihm
auseinandersetzen.
Europarl v8
This
is
an
excellent
result,
but
it
was
not
an
easy
one
to
achieve.
Dies
ist
ein
hervorragendes
Ergebnis,
dessen
Verwirklichung
jedoch
nicht
leicht
war.
Europarl v8
That
would
just
be
making
things
too
easy
for
ourselves.
Da
machen
wir
es
uns
ein
wenig
zu
leicht.
Europarl v8
But
let
us
not
run
away
with
the
impression
that
it
is
too
easy.
Doch
sollten
wir
es
uns
nicht
zu
einfach
machen.
Europarl v8
It
was
not
long
before
we
realised
that
it
would
not
be
so
easy.
Wir
verstanden
ziemlich
bald,
daß
dies
nicht
so
einfach
sein
würde.
Europarl v8
That
seems
fairly
easy
to
me.
Das
scheint
mir
noch
relativ
einfach
zu
sein.
Europarl v8
It
was
not
easy
to
know
how
to
vote
on
this
report.
Es
war
nicht
einfach,
bei
diesem
Bericht
unser
Stimmverhalten
festzulegen.
Europarl v8
Firstly,
it
is
not
easy
to
delimit
crisis
situations
precisely.
Erstens:
Es
ist
nicht
leicht,
Krisensituationen
genau
einzugrenzen.
Europarl v8
Coordinating
social
protection
systems
at
European
level
will
not
be
easy.
Die
Koordinierung
der
Systeme
des
Sozialschutzes
wird
auf
europäischer
Ebene
nicht
einfach
sein.
Europarl v8