Translation of "Eastwards" in German

In central Europe we are moving the old wall from the border of Germany eastwards.
In Mitteleuropa verschieben wir die alte Mauer von der deutschen Grenze nach Osten.
Europarl v8

In these days and weeks, we are looking eastwards.
Wir schauen in diesen Tagen und Wochen nach Osten.
Europarl v8

The European House can and will be extended eastwards.
Das Europäische Haus kann und wird nach Osten erweitert werden.
Europarl v8

Europe is going to expand eastwards.
Europa wird sich nach Osten ausdehnen.
Europarl v8

Today it had to look eastwards and westwards at the same time.
Heutzutage muss sie gleichzeitig nach Osten und Westen schauen.
WMT-News v2019

Kent's principal river, the River Medway, rises near East Grinstead in Sussex and flows eastwards to Maidstone.
Er entspringt bei East Grinstead in Sussex und fließt östlich bis Maidstone.
Wikipedia v1.0

It will be extended eastwards and southwards in the Mediterranean area.
Es soll weiter nach Osten und Süden bis in den Mittelmeerraum ausgedehnt werden.
TildeMODEL v2018

We were going to leave Big Steed Outpost and race eastwards to catch up with Li.
Wir sollten den Großes-Ross-Außenposten verlassen... und versuchen, Li östlich einzuholen.
OpenSubtitles v2018

Secondly, the centre of gravity of cohesion policy will move eastwards.
Zum Zwei­ten wird sich der Gravita­tionsschwerpunkt der Kohä­sionspolitik nach Osten ver­schieben.
EUbookshop v2

The Black Pockau river flows eastwards here, marking the state border.
Die östlich verlaufende Schwarze Pockau markiert hier gleichzeitig die Staatsgrenze.
WikiMatrix v1