Translation of "During the timeframe" in German
This
promotion
is
only
valid
for
radios
which
have
been
bought
during
the
valid
timeframe.
Die
Aktion
gilt
nur
für
Geräte,
welche
im
Aktionszeitraum
gekauft
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
investments
of
SLAP
currently
under
investigation
are
funded
from
the
same
type
of
funding,
during
the
same
timeframe.
Die
hier
behandelten
Investitionen
der
SLAP
werden
auf
die
gleiche
Weise
und
im
gleichen
Zeitrahmen
finanziert.
DGT v2019
Please
make
sure
that
you
are
available
to
do
the
visit
during
the
full
timeframe.
Bitte
stellen
Sie
sicher,
dass
Sie
während
dieser
Zeit
für
den
Besuch
zur
Verfügung
stehen.
ParaCrawl v7.1
Delegated
acts
can
also
be
published
during
the
timeframe
within
which
the
European
Parliament
and
Council
can
raise
objections.
Delegierte
Rechtsakte
können
auch
während
des
Zeitraums,
in
dem
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
Einspruch
erheben
können,
veröffentlicht
werden.
Europarl v8
Reviews
of
obligations
imposed
on
undertakings
designated
as
having
significant
market
power
during
the
timeframe
of
a
market
analysis
should
allow
national
regulatory
authorities
to
take
into
account
the
impact
on
competitive
conditions
of
new
developments,
for
instance
of
newly
concluded
voluntary
agreements
between
undertakings,
such
as
access
and
co-investment
agreements,
thus
providing
the
flexibility
which
is
particularly
necessary
in
the
context
of
longer
regulatory
cycles.
Erlegt
eine
nationale
Regulierungsbehörde
die
Verpflichtung
auf,
Informationen
zu
veröffentlichen,
so
sollte
sie
unter
Berücksichtigung
der
Art
und
des
Zwecks
der
betreffenden
Informationen
auch
festlegen
können,
wie
die
Informationen
zugänglich
zu
machen
sind,
und
ob
die
Informationen
gebührenfrei
erhältlich
sind
oder
nicht.
DGT v2019
It
will
base
its
proposal
for
the
new
Erasmus
Mundus
programme
which
will
be
presented
in
June
2007
on
the
recommendations
made
by
this
evaluation,
which
happen
to
coincide
with
findings
of
surveys
which
were
conducted
outside
the
scope
of
this
evaluation
but
during
the
same
timeframe.
Sie
wird
ihren
Vorschlag
für
das
neue
Erasmus-Mundus-Programm
(für
Juni
2007
geplant)
auf
die
in
dieser
Bewertung
ausgesprochenen
Empfehlungen
stützen,
welche
mit
den
Erkenntnissen
aus
Umfragen
übereinstimmen,
die
außerhalb
des
Evaluierungsrahmens
zum
gleichen
Zeitpunkt
durchgeführt
wurden.
TildeMODEL v2018
The
focus
of
the
strategy
is
to
identify
–
during
the
25
year
timeframe
–
the
most
serious
environmental
impacts
related
to
the
use
of
natural
resources
and
promote
solutions
and
actions
to
overcome
them
by
increasing
knowledge
of
them
and
providing
easy
access
to
it.
Der
Schwerpunkt
der
Strategie
liegt
darauf,
dass
während
des
Zeitrahmens
von
25
Jahren
die
gravierendsten
ökologischen
Auswirkungen
der
Nutzung
natürlicher
Ressourcen
ermittelt
und
entsprechende
Lösungen
und
Abhilfemaßnahmen
gefördert
werden,
indem
das
Wissen
über
sie
vermehrt
und
dieses
Wissen
leicht
zugänglich
gemacht
wird.
TildeMODEL v2018
During
the
same
timeframe,
Gilbert
Equipment
Co.
tried
to
bring
a
semi-automatic
version
of
the
USAS-12
to
the
U.S.
market,
but
Treasury
Secretary
Lloyd
Bentsen
classified
this
firearm
as
"having
no
sporting
purpose",
so
it
became
a
"destructive
device"
under
the
U.S.
National
Firearms
Act
of
1934.
Zur
selben
Zeit
wollte
Gilbert
Equipment
Co.
eine
halbautomatische
Version
auf
dem
US-amerikanischen
Markt
etablieren,
jedoch
befand
das
ATF,
dass
die
USAS-12
nicht
für
„sportliche
Zwecke
eingesetzt
werden
kann“
und
klassifizierte
sie
deswegen
als
Kriegswaffe
(„Class
III
destructive
device“).
WikiMatrix v1
This
shall
occur
via
the
swapping-out
of
data
during
the
timeframe
in
question
to
an
external
storage
system,
CD/DVD,
Stick,
etc.
and
may
be
carried
out
on-site
or
via
remote
access.
Dies
erfolgt
über
die
Auslagerung
von
Daten
während
des
fraglichen
Zeitraumes
auf
ein
externes
Speichersystem,
CD/DVD,
Stick
etc.
und
kann
vor
Ort
oder
über
Fernzugriff
bewerkstelligt
werden.
ParaCrawl v7.1
Despite
intensive
US
efforts,
however,
the
two
parties
were
unable
to
move
towards
an
agreement
during
the
given
timeframe.
Trotz
intensiver
US-Bemühungen
gelang
es
jedoch
nicht,
beide
Parteien
in
diesem
vorgegebenen
Zeitrahmen
zu
einer
Einigung
zu
bewegen.
ParaCrawl v7.1
If
no
changes
are
requested
during
this
timeframe,
the
report
shall
be
considered
final
and
the
project
completed.
Wenn
innerhalb
dieses
Zeitraums
keine
Änderungen
angefordert
werden,
betrachten
wir
den
Bericht
als
endgültig
und
das
Projekt
als
abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
During
that
timeframe,
the
player
can
use
the
money
to
play
the
games
of
the
casino,
and
he
can
keep
up
to
$100
of
the
profits
that
are
the
result
of
that
$1,500
being
used
but
the
original
amount
is
returned
to
the
casino.
Während
dieses
Zeitrahmens,
der
Spieler
kann
das
Geld
für
die
Spiele
des
Casinos,
und
er
halten
kann
bis
zu
$100
der
Gewinne,
die
das
Ergebnis
der,
dass
$1.500
verwendet,
aber
der
ursprüngliche
Betrag
wird
wieder
in
das
Casino.
ParaCrawl v7.1
Amazon,
with
its
Fire
TV
range,
also
increased
its
market
share
during
the
same
timeframe,
growing
from
16
percent
of
households
to
24
percent.
Auch
Amazon
konnte
mit
seiner
Fire
TV-Serie
seinen
Marktanteil
im
gleichen
Zeitraum
von
16
Prozent
auf
24
Prozent
steigern.
ParaCrawl v7.1
Players
will
get
and
be
able
to
play
one
(1)
scratch
card
for
every
amount
(as
set
below)
wagered
during
the
promotion
timeframe:
Spieler
ein
(1)
Mini-Spiel
für
jeden
eingesetzten
Betrag
(siehe
unten)
während
des
Promotionszeitraumes:
CCAligned v1
During
the
same
timeframe
the
value
of
hemp
exports
has
increased
from
$4.5
million
to
a
projected
$111
million
in
2015.
Im
selben
Zeitraum
sind
die
Hanfexporte
von
4,5
Millionen
$
auf
prognostizierte
111
Millionen
$
im
Jahr
2015
gestiegen.
ParaCrawl v7.1
Recently,
more
and
more
people
are
saying
that
BCAAs
are
completely
useless
and
that
whey
protein
is
everything
you
need
for
an
optimal
protein
supply
during
the
critical
timeframe
around
your
workout.
In
letzter
Zeit
hört
man
immer
öfter
die
Aussage,
dass
BCAAs
völlig
nutzlos
sind
und
dassWheyprotein
alles
ist,
was
Du
für
eine
optimale
Proteinversorgung
während
des
kritischen
Zeitfensters
rund
um
Dein
Training
brauchst.
ParaCrawl v7.1
As
is
typical
in
such
antitrust
proceedings,
the
fine
is
apportioned
according
to
the
revenue
of
each
of
the
affected
companies
during
the
relevant
timeframe.
Wie
bei
solchen
Kartellverfahren
üblich,
bemisst
sich
das
Bußgeld
nach
dem
Umsatz
des
jeweils
betroffenen
Unternehmens
im
fraglichen
Zeitraum.
ParaCrawl v7.1
You
can
inspect
these
properties
using
the
same
tools
with
which
you'd
inspect
other
unversioned
properties
set
on
commit
transactions
during
the
timeframe
between
which
the
start-commit
and
pre-commit
repository
hook
scripts
would
operate.
Sie
können
diese
Eigenschaften
mit
denselben
Werkzeugen
untersuchen,
mit
denen
Sie
andere
bei
Übertragungs-Transaktionen
im
Zeitraum
zwischen
dem
Aufruf
der
start-commit
und
pre-commit
Hooks
gesetzte
unversionierte
Eigenschaften
untersuchen
würden.
ParaCrawl v7.1
La
Llotja
was
the
brainchild
of
architect
Guillem
Sagrera,
although
since
he
was
not
able
to
finish
the
building
during
the
12-year
timeframe
originally
planned,
master
builder
Vilasclar
was
charged
with
finishing
it,
which
entailed
concluding
the
last
two
windows.
Die
Llotja
ist
Werk
des
Architekten
Guillem
Sagrera,
der
den
Bau
des
Gebäudes
jedoch
nicht
innerhalb
der
vorgesehenen
Frist
von
12
Jahren
beenden
konnte.
So
wurde
es
von
Meister
Vilasclar
vollendet,
der
die
beiden
letzten
großen
Fenster
fertig
stellen
sollte.
ParaCrawl v7.1