Translation of "Duration time" in German

The locking time periods have a time duration of about 240 ms.
Die Blockierphasen haben eine Dauer von etwa 240 ms.
EuroPat v2

In FIG. 4, each pulse has a time duration tp.
In der Fig. 4 hat jeder Impuls eine zeitliche Dauer t .
EuroPat v2

The time duration of the insertion interval is arbitrary.
Die zeitliche Dauer des Einfügungsintervalls ist dabei frei.
EuroPat v2

The duration of the time delay is thereby established by the spacing of the counter reset pulses.
Dabei wird die Dauer der Verzögerung durch den Abstand der Zähler-Rücksetzimpulse gegeben.
EuroPat v2

For each measuring interval, a time duration of the order of magnitude of 10 minutes is sufficient.
Für jedes Meßintervall ist dabei eine Zeitdauer von größenordnungsmäßig 10 min ausreichend.
EuroPat v2

Likewise, the selection of measuring intervals of identical time duration is not obligatory.
Auch die Wahl von Messintervallen gleicher Zeitdauer ist nicht zwingend.
EuroPat v2

This once-defined time duration is monitored and evaluated by the receiver circuit.
Diese einmal festgelegte Zeitdauer wird von der Empfängerschaltung überwacht und ausgewertet.
EuroPat v2

The output signal defines the time duration of a working pulse and of an interval in the working gap 13.
Das Ausgangssignal definiert die zeitliche Dauer eines Arbeitsimpulses und einer Impulspause im Arbeitsspalt.
EuroPat v2

A threshold value 32 can be predetermined for this time duration too.
Auch für diese Zeitdauer kann ein Schwellwert 32 vorgegeben werden.
EuroPat v2