Translation of "Dull day" in German
It
was
no
longer
just
a
dull
day,
it
was
deepest
night.
Das
war
kein
trüber
Tag
mehr,
das
war
schon
tiefe
Nacht.
Books v1
All
today's
observations
from
a
rather
dull
bird
day
are
in
the
e-Biodiversity
database
.
Alle
heutigen
Beobachtungen
von
einem
eher
langweiligen
Vogelbeobachtungstag
stehen
in
der
e-Biodiversitäts-Datenbank
.
ParaCrawl v7.1
On
a
cold,
dull
winter
day,
the
idea
for
a
web-based
multiplayer
airline
simulation
took
shape.
An
einem
kalten,
langweiligen
Wintertag
entsteht
die
Idee
zu
einer
web-basierten
Mehrspieler-Airline-Simulation.
ParaCrawl v7.1
Put
an
abrupt
end
to
all
that
boredom
and
try
to
spice
up
a
dull
day.
Verscheuchen
Sie
die
Langeweile
und
versuchen
Sie,
diesen
öden
Tag
zum
Knistern
zu
bringen.
OpenSubtitles v2018
The
colours
of
our
Cornus
bed
in
the
Wild
Garden
are
glowing
hot
on
a
cold
dull
day.
Die
Farben
unserer
Cornus
Bett
im
Wild
Garden
sind
heiß
an
einem
kalten
trüben
Tag
glühend.
CCAligned v1
But
the
result
of
a
dull
bird
day
was
still
99
encountered
species,
a
nice
yield.
Aber
das
Resultat
eines
trüben
Tages
waren
immer
noch
99
angetroffene
Arten,
eine
schöne
Ausbeute.
ParaCrawl v7.1
Yes,
indeed
Might
I
say
how
your
telephonic
confabulation
brightens
up
and
cheers
our
otherwise
dull
and
uneventful
day?
Erlauben
Sie
mir
zu
sagen,
wie
sehr
Ihr
telefonische
Plauderei,
unseren
sonst
so
düsteren
und
ereignislosen
Tag
aufhellt
und
bereichert.
OpenSubtitles v2018
Or
felt
time
slow
on
a
dull
day
and
wished
that
we
could
speed
things
up
a
bit?
Oder
nehmen
wir
im
Gegenteil
einen
eintönigen
Tag,
an
dem
wir
wünschten,
den
Lauf
der
Zeit
beschleunigen
zu
können.
OpenSubtitles v2018
Indulging
in
a
bubble
bath
is
probably
the
right
way
to
unwind
after
a
dull
day.
Schwelgen
in
einem
Schaumbad
ist
wahrscheinlich
der
richtige
Weg,
um
nach
einem
trüben
Tag
zu
entspannen.
ParaCrawl v7.1
On
May
1st,
2010,
a
dull
and
rainy
day,
we
leave
behind
one
of
the
most
beautiful
lakes
and
with
it
also
the
land
of
the
Batak
highland
people.
Am
1.
Mai
2010,
einem
trüben
und
regnerischen
Tag,
kehren
wir
einem
der
schönsten
Seen
und
damit
auch
dem
interessanten
Land
des
Hochlandvolkes
der
Bataks
den
Rücken.
ParaCrawl v7.1
The
Easter
eggs
are
equipped
with
white
LEDs
so
that
the
decoration
can
be
seen
even
on
a
dull
day
or
in
the
dark.
Bei
der
zusammenhängenden
Hülle
sind
die
Ostereier
jeweils
mit
weißen
LEDs
bestückt,
so
dass
die
Dekoration
auch
an
einem
trüben
Tag,
oder
im
Dunklen,
gut
zur
Geltung
kommt.
ParaCrawl v7.1
Students
that
choose
a
Bachelor
in
Hungary
will
never
experience
a
dull
day
as
there
is
so
much
to
offer
and
do
in
this
lovely
country
of
hospitable
people.
Studierende,
die
sich
für
einen
Bachelor
in
Ungarn
entscheiden,
werden
keinen
einzigen
langweiligen
Tag
erleiden
müssen,
da
es
in
diesem
schönen
Land
der
gastfreundlichen
Menschen
so
viel
zu
tun
und
zu
erleben
gibt.
ParaCrawl v7.1
There
will
never
be
a
dull
day
in
a
Bachelor
in
Russia
program
as
students
can
explore
the
cosmopolitan
cities,
quaint
towns,
and
charming
villages.
Während
eines
Bachelorstudiengangs
in
Russland
wird
es
nie
einen
langweiligen
Tag
geben,
da
die
Studierenden
die
kosmopolitischen
Großstädte,
die
malerischen
Kleinstädte
und
die
charmanten
Dörfer
erkunden
können.
ParaCrawl v7.1
The
best
thing
is
that
in
my
36
years
I
never
had
a
dull
day
and
was
always
happy
to
go
to
work.
Das
Beste
ist,
dass
mir
in
diesen
36
Jahren
an
keinem
Tag
langweilig
war
und
ich
immer
gern
in
die
Arbeit
gegangen
bin.
ParaCrawl v7.1
On
a
dull,
rainy
day,
take
four
metres
of
silk
from
India,
a
pattern
and
several
pieces
of
grandma's
chocolate
cake,
create
a
gorgeous
dress
and
reap
countless
compliments.
Man
nehme
an
einem
trüben
Regentag:
vier
Meter
Seide
aus
Indien,
ein
Schnittmuster
und
einige
Stücke
von
Omas
Schokoladenkuchen,
kreiere
ein
traumhaftes
Kleid
und
ernte
unzählige
Komplimente.
ParaCrawl v7.1
Sunlight
varies
in
intensity
from
3,000
lux
(on
a
dull
winter's
day)
to
100,000
lux
(in
direct
sun).
Die
Sonne
hat
Beleuchtungsstärken
zwischen
3.000
Lux
(trüber
Wintertag)
und
100.000
Lux
(direkte
Sonneneinstrahlung).
ParaCrawl v7.1