Translation of "Drop in" in German
Unfortunately
it
is
often
no
more
than
a
drop
in
the
ocean.
Leider
ist
das
oft
nicht
mehr
als
ein
Tropfen
auf
den
heißen
Stein.
Europarl v8
Thereafter,
the
significant
drop
in
prices
had
a
direct
negative
effect
on
the
profitability.
Der
anschließende
Preiseinbruch
wirkte
sich
unmittelbar
nachteilig
auf
die
Rentabilität
aus.
DGT v2019
The
main
reason
for
this
is
a
huge
drop
in
milk
product
sales.
Hauptursache
dafür
ist
ein
massiver
Absatzeinbruch
bei
den
Milchprodukten.
Europarl v8
However,
this
is
little
more
than
a
drop
in
the
ocean.
Das
ist
allerdings
nicht
viel
mehr
als
ein
Tropfen
auf
den
heißen
Stein.
Europarl v8
If
they
have
made
this
proposal,
it
is
because
there
has
been
a
clear
drop
in
the
number
of
people
voting.
Sie
haben
diesen
Vorschlag
gemacht,
weil
eine
Verringerung
der
Wahlbeteiligung
festzustellen
ist.
Europarl v8
It
is
the
proverbial
drop
in
the
ocean.
Es
ist
nur
der
berühmte
Tropfen
auf
den
heißen
Stein.
Europarl v8
Yet
this
is
just
a
drop
in
the
ocean.
Aber
das
ist
nur
der
Tropfen
auf
den
heißen
Stein.
Europarl v8
The
drop
in
the
structural
funds
for
the
current
Member
States
I
applaud.
Die
Kürzung
bei
den
Strukturfonds
für
die
derzeitigen
Mitgliedstaaten
begrüße
ich.
Europarl v8
Despite
all
this,
Daphne
is
no
more
than
a
drop
in
the
ocean.
Daphne
ist
trotzdem
nur
ein
Tropfen
auf
den
heißen
Stein.
Europarl v8
These
resources
are
but
a
drop
in
the
ocean
of
what
is
needed.
Diese
Mittel
sind
lediglich
ein
Tropfen
auf
den
heißen
Stein.
Europarl v8
In
France,
in
particular,
we
are
seeing
a
worrying
drop
in
the
number
of
researchers.
Insbesondere
in
Frankreich
müssen
wir
einen
beunruhigenden
Rückgang
der
Anzahl
der
Forscher
feststellen.
Europarl v8
HFCs
are
a
drop
in
the
ocean
in
relation
to
CO2.
Im
Vergleich
zu
CO2
sind
FKW
ein
Tropfen
auf
den
heißen
Stein.
Europarl v8
Economic
insecurity
and
fear
of
the
future
are
important
factors
behind
the
drop
in
the
birth
rate.
Wirtschaftliche
Unsicherheit
und
Zukunftsangst
sind
wichtige
Faktoren
für
den
Rückgang
der
Geburtenrate.
Europarl v8