Translation of "Do not represent" in German
Such
measures
do
not
represent
a
disproportionate
burden.
Solche
Maßnahmen
stellen
keine
unverhältnismäßige
Belastung
dar.
Europarl v8
I
do
not
wish
to
represent
this
arrogantly
as
the
mistakes
of
others,
however.
Ich
will
das
nun
nicht
arrogant
als
Fehler
der
Anderen
hinstellen.
Europarl v8
Such
quotas
do
not
represent
an
encroachment
upon
the
freedom
of
expression.
Eine
solche
Quotenregelung
ist
kein
Eingriff
in
die
Redefreiheit.
Europarl v8
It
is
important
that
we
create
rules
which
do
not
represent
obstacles
for
the
future.
Wir
müssen
Regeln
festlegen,
die
die
Zukunft
nicht
behindern.
Europarl v8
They
do
not
represent
the
people
of
England.
Sie
repräsentieren
nicht
die
Menschen
aus
England.
Europarl v8
Consequently
the
current
ratios
do
not
represent
any
guarantee
of
future
EDF
spending.
Insofern
stellt
der
jetzige
Finanzierungsschlüssel
für
den
EDF
ja
keine
Garantiegröße
dar.
Europarl v8
Budgets
at
this
level
do
not
represent
the
scale
of
ambition
of
the
European
enterprise.
Haushalte
auf
diesem
Niveau
werden
den
ehrgeizigen
Zielen
des
europäischen
Aufbauwerks
nicht
gerecht.
Europarl v8
They
do
not
represent
a
trend
of
a
Member
State
rejecting
the
Treaties.
Sie
lassen
jedoch
keinen
Trend
einzelner
Mitgliedstaaten
erkennen,
die
Verträge
abzulehnen.
Europarl v8
A
distinctive
feature
of
the
Plitvice
lakes
is
the
fact
that
they
do
not
represent
separated,
stationary
waters.
Die
Besonderheit
der
Plitvicer
Seen
ist,
dass
sie
keine
abgetrennten
Stehgewässer
darstellen.
Wikipedia v1.0
The
observed
food
effects
do
not
represent
clinically
relevant
changes
in
exposure.
Die
beobachteten
Auswirkungen
der
Mahlzeiten
stellen
keine
klinisch
relevante
Änderung
der
Exposition
dar.
EMEA v3
The
securities
issued
do
not
represent
payment
obligations
of
the
originator
institution;
Die
ausgegebenen
Wertpapiere
stellen
für
das
originierende
Institut
keine
Zahlungsverpflichtung
dar;
TildeMODEL v2018
However
they
do
not
represent
the
range
of
geometric
quality
that
may
occur.
Sie
geben
jedoch
nicht
den
gesamten
möglichen
Bereich
der
Gleislagequalität
wieder.
DGT v2019
These
target
ranges
are
indicative
and
do
not
represent
an
additional
commitment
by
the
associations.
Diese
Zielbereiche
sind
Richtwerte
und
stellen
für
die
Verbände
keine
zusätzlichen
Verpflichtungen
dar.
TildeMODEL v2018
These
do
not
represent
a
significant
departure
from
the
status
quo.
Diese
Bestimmungen
stellen
jedoch
keine
wesentliche
Abweichung
vom
status
quo
dar.
TildeMODEL v2018
Experts
do
not
represent
the
Committee
and
shall
not
speak
on
its
behalf.
Sachverständige
dürfen
den
Ausschuss
nicht
vertreten
oder
in
seinem
Namen
sprechen.
TildeMODEL v2018
Its
members
do
not
represent
it
automatically.
Wir
können
nicht
davon
ausgehen,
daß
ihre
Mitglieder
sie
automatisch
vertreten.
EUbookshop v2
Indeed,
they
do
not
even
really
represent
the
truth.
Sie
entsprechen
nicht
einmal
den
Tatsachen.
EUbookshop v2
Vigilantes
do
not
represent
the
will
of
the
people.
Vigilanten
agieren
nicht
im
Auftrag
des
Volkes.
OpenSubtitles v2018
You
do
not
represent
the
people
of
your
world.
Sie
repräsentieren
nicht
das
Volk
Ihrer
Welt.
OpenSubtitles v2018
The
European
political
parties
do
not
represent
democracy.
Die
auf
europäischer
Ebene
bestehenden
politischen
Parteien
vertreten
keine
Demokratie.
Europarl v8
The
securities
issued
do
not
represent
payment
obligations
of
the
originator
credit
institution;
Die
emittierten
Wertpapiere
stellen
keine
Zahlungsverpflichtungen
des
Originators
dar.
DGT v2019