Translation of "Do not represent" in German

Such measures do not represent a disproportionate burden.
Solche Maßnahmen stellen keine unverhältnismäßige Belastung dar.
Europarl v8

I do not wish to represent this arrogantly as the mistakes of others, however.
Ich will das nun nicht arrogant als Fehler der Anderen hinstellen.
Europarl v8

Such quotas do not represent an encroachment upon the freedom of expression.
Eine solche Quotenregelung ist kein Eingriff in die Redefreiheit.
Europarl v8

It is important that we create rules which do not represent obstacles for the future.
Wir müssen Regeln festlegen, die die Zukunft nicht behindern.
Europarl v8

They do not represent the people of England.
Sie repräsentieren nicht die Menschen aus England.
Europarl v8

Consequently the current ratios do not represent any guarantee of future EDF spending.
Insofern stellt der jetzige Finanzierungsschlüssel für den EDF ja keine Garantiegröße dar.
Europarl v8

Budgets at this level do not represent the scale of ambition of the European enterprise.
Haushalte auf diesem Niveau werden den ehrgeizigen Zielen des europäischen Aufbauwerks nicht gerecht.
Europarl v8

They do not represent a trend of a Member State rejecting the Treaties.
Sie lassen jedoch keinen Trend einzelner Mitgliedstaaten erkennen, die Verträge abzulehnen.
Europarl v8

A distinctive feature of the Plitvice lakes is the fact that they do not represent separated, stationary waters.
Die Besonderheit der Plitvicer Seen ist, dass sie keine abgetrennten Stehgewässer darstellen.
Wikipedia v1.0

The observed food effects do not represent clinically relevant changes in exposure.
Die beobachteten Auswirkungen der Mahlzeiten stellen keine klinisch relevante Änderung der Exposition dar.
EMEA v3

The securities issued do not represent payment obligations of the originator institution;
Die ausgegebenen Wertpapiere stellen für das originierende Institut keine Zahlungsverpflichtung dar;
TildeMODEL v2018

However they do not represent the range of geometric quality that may occur.
Sie geben jedoch nicht den gesamten möglichen Bereich der Gleislagequalität wieder.
DGT v2019

These target ranges are indicative and do not represent an additional commitment by the associations.
Diese Zielbereiche sind Richtwerte und stellen für die Verbände keine zusätzlichen Verpflichtungen dar.
TildeMODEL v2018

These do not represent a significant departure from the status quo.
Diese Bestimmungen stellen jedoch keine wesentliche Abweichung vom status quo dar.
TildeMODEL v2018

Experts do not represent the Committee and shall not speak on its behalf.
Sachverständige dürfen den Ausschuss nicht vertreten oder in seinem Namen sprechen.
TildeMODEL v2018

Its members do not represent it automatically.
Wir können nicht davon ausgehen, daß ihre Mitglieder sie automatisch vertreten.
EUbookshop v2

Indeed, they do not even really represent the truth.
Sie entsprechen nicht einmal den Tatsachen.
EUbookshop v2

Vigilantes do not represent the will of the people.
Vigilanten agieren nicht im Auftrag des Volkes.
OpenSubtitles v2018

You do not represent the people of your world.
Sie repräsentieren nicht das Volk Ihrer Welt.
OpenSubtitles v2018

The European political parties do not represent democracy.
Die auf europäischer Ebene bestehenden politischen Parteien vertreten keine Demokratie.
Europarl v8

The securities issued do not represent payment obligations of the originator credit institution;
Die emittierten Wertpapiere stellen keine Zahlungsverpflichtungen des Originators dar.
DGT v2019