Translation of "As representative" in German
My
position,
as
a
representative
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
is
that
this
is
a
good
thing.
Es
ist
meine
Position
als
Vertreter
der
EVP,
dass
das
gut
ist.
Europarl v8
Who
will
genuinely
come
forward
in
elections
as
the
representative
of
these
democratic
forces?
Wer
wird
in
den
Wahlen
wirklich
als
Vertreter
dieser
demokratischen
Kräfte
hervortreten?
Europarl v8
I
also
speak
as
the
representative
of
a
French
department.
Auch
ich
spreche
hier
als
gewählter
Vertreter
eines
französischen
Departements.
Europarl v8
As
a
representative
of
Irish
fishermen
I
have
no
difficulty
with
it
at
all.
Als
Vertreter
der
irischen
Fischer
habe
ich
keinerlei
Probleme
damit.
Europarl v8
I
would
like
to
state
as
a
regional
representative
that
our
cooperation
is
exemplary.
Ich
möchte
als
regionale
Vertreterin
behaupten,
dass
unsere
Zusammenarbeit
beispielhaft
ist.
Europarl v8
I
also
say
this
as
a
representative
of
a
smaller
Member
State.
Das
sage
ich
auch
als
Vertreter
eines
kleinen
Mitgliedstaates.
Europarl v8
Such
representative
shall
be
referred
to
as
the
‘CARIFORUM
Representative’.
Dieser
Vertreter
wird
im
Folgenden
als
„Vertreter
des
CARIFORUM“
bezeichnet.
DGT v2019
I
am
here
as
a
representative
of
the
Council,
as
the
President-in-Office.
Ich
bin
hier
als
Vertreter
des
Rates,
als
der
amtierende
Ratspräsident.
Europarl v8
However,
as
a
representative
of
the
Pensioners'
Party,
I
am
not
in
favour
of
the
mutual
recognition
of
decisions.
Als
Vertreter
der
Rentnerpartei
befürworte
ich
allerdings
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Urteilen
keineswegs.
Europarl v8
It
is
critical
for
me
as
a
Scottish
representative
in
the
House.
Für
mich
als
schottischen
Abgeordneten
ist
dieser
Änderungsantrag
von
besonderer
Bedeutung.
Europarl v8
As
current
representative
of
the
Committee
on
Development,
I
am
delighted
with
the
result.
Als
Vertreter
des
Entwicklungsausschusses
freue
ich
mich
über
das
Ergebnis.
Europarl v8
As
a
representative
of
Austria,
I
know
what
I
am
talking
about.
Als
Vertreterin
Österreichs
weiß
ich,
wovon
ich
rede.
Europarl v8
As
a
representative
of
Poland,
I
fully
agree
with
you
on
this.
Als
Vertreter
Polens
stimme
ich
dem
voll
und
ganz
zu.
Europarl v8
He
described
himself
as
a
representative
of
a
country
notorious
for
its
perpetrators
of
fascism.
Er
hat
sich
selbst
als
Vertreter
des
Landes
der
Täter
bezeichnet.
Europarl v8
Nor
do
I
have
the
authority,
as
a
representative
of
the
Swedish
Government,
to
answer
questions
on
exercising
public
authority.
Fragen
behördlicher
Amtsausübung
kann
ich
auch
als
Vertreter
der
schwedischen
Regierung
nicht
kommentieren.
Europarl v8
I
also
protest
as
a
representative
of
a
major
language?
Ich
protestiere
auch
dann
als
Vertreter
einer
großen
Sprache
?
Europarl v8
How
can
you,
as
our
representative,
accept
such
a
thing?
Wie
können
Sie
als
unser
Vertreter
etwas
Derartiges
akzeptieren?
Europarl v8
The
latter
development
is
something
that
I
must
highlight
as
a
representative
of
the
Netherlands.
Letzteres
muss
ich
als
Vertreter
der
Niederlande
hervorheben.
Europarl v8
He
was
seen
as
a
representative
of
the
right
wing
of
the
party.
Er
galt
als
Vertreter
des
rechten
Parteiflügels.
Wikipedia v1.0