Translation of "As representative" in German

My position, as a representative of the European People's Party (Christian Democrats) is that this is a good thing.
Es ist meine Position als Vertreter der EVP, dass das gut ist.
Europarl v8

Who will genuinely come forward in elections as the representative of these democratic forces?
Wer wird in den Wahlen wirklich als Vertreter dieser demokratischen Kräfte hervortreten?
Europarl v8

I also speak as the representative of a French department.
Auch ich spreche hier als gewählter Vertreter eines französischen Departements.
Europarl v8

As a representative of Irish fishermen I have no difficulty with it at all.
Als Vertreter der irischen Fischer habe ich keinerlei Probleme damit.
Europarl v8

I would like to state as a regional representative that our cooperation is exemplary.
Ich möchte als regionale Vertreterin behaupten, dass unsere Zusammenarbeit beispielhaft ist.
Europarl v8

I also say this as a representative of a smaller Member State.
Das sage ich auch als Vertreter eines kleinen Mitgliedstaates.
Europarl v8

Such representative shall be referred to as the ‘CARIFORUM Representative’.
Dieser Vertreter wird im Folgenden als „Vertreter des CARIFORUM“ bezeichnet.
DGT v2019

I am here as a representative of the Council, as the President-in-Office.
Ich bin hier als Vertreter des Rates, als der amtierende Ratspräsident.
Europarl v8

However, as a representative of the Pensioners' Party, I am not in favour of the mutual recognition of decisions.
Als Vertreter der Rentnerpartei befürworte ich allerdings die gegenseitige Anerkennung von Urteilen keineswegs.
Europarl v8

It is critical for me as a Scottish representative in the House.
Für mich als schottischen Abgeordneten ist dieser Änderungsantrag von besonderer Bedeutung.
Europarl v8

As current representative of the Committee on Development, I am delighted with the result.
Als Vertreter des Entwicklungsausschusses freue ich mich über das Ergebnis.
Europarl v8

As a representative of Austria, I know what I am talking about.
Als Vertreterin Österreichs weiß ich, wovon ich rede.
Europarl v8

As a representative of Poland, I fully agree with you on this.
Als Vertreter Polens stimme ich dem voll und ganz zu.
Europarl v8

He described himself as a representative of a country notorious for its perpetrators of fascism.
Er hat sich selbst als Vertreter des Landes der Täter bezeichnet.
Europarl v8

Nor do I have the authority, as a representative of the Swedish Government, to answer questions on exercising public authority.
Fragen behördlicher Amtsausübung kann ich auch als Vertreter der schwedischen Regierung nicht kommentieren.
Europarl v8

I also protest as a representative of a major language?
Ich protestiere auch dann als Vertreter einer großen Sprache ?
Europarl v8

How can you, as our representative, accept such a thing?
Wie können Sie als unser Vertreter etwas Derartiges akzeptieren?
Europarl v8

The latter development is something that I must highlight as a representative of the Netherlands.
Letzteres muss ich als Vertreter der Niederlande hervorheben.
Europarl v8

He was seen as a representative of the right wing of the party.
Er galt als Vertreter des rechten Parteiflügels.
Wikipedia v1.0