Translation of "Dividends payable" in German
Examples
are
some
financial
liabilities
classified
as
held
for
trading
in
accordance
with
IAS
39,
bank
overdrafts,
and
the
current
portion
of
non-current
financial
liabilities,
dividends
payable,
income
taxes
and
other
non-trade
payables.
Hierzu
gehören
beispielsweise
einige
finanzielle
Verbindlichkeiten,
die
gemäß
IAS
39
als
zu
Handelszwecken
gehalten
eingestuft
werden,
Kontokorrentkredite,
der
kurzfristige
Teil
langfristiger
finanzieller
Verbindlichkeiten,
Dividendenverbindlichkeiten,
Ertragsteuern
und
sonstige
nicht
handelbare
Verbindlichkeiten.
DGT v2019
Examples
are
financial
liabilities
classified
as
held
for
trading
in
accordance
with
IAS
39,
bank
overdrafts,
and
the
current
portion
of
non-current
financial
liabilities,
dividends
payable,
income
taxes
and
other
non-trade
payables.
Hierzu
gehören
beispielsweise
finanzielle
Verbindlichkeiten,
die
gemäß
IAS
39
zu
Handelszwecken
gehalten
werden,
Kontokorrentkredite,
der
kurzfristige
Teil
langfristiger
finanzieller
Verbindlichkeiten,
Dividendenverbindlichkeiten,
Ertragsteuern
und
sonstige
nicht
handelbare
Verbindlichkeiten.
DGT v2019
Mr
Costa
lost
his
rights
to
dividends
formerly
payable
to
him
as
a
shareholder
in
Edison
Volta
as
a
result
of
the
nationalization
and
declined
to
pay
an
electricity
bill
for
LIT
1
926
by
way
of
self-compensation.
Herr
Costa
sah
sich
als
Aktionär
der
von
der
Verstaatlichung
betroffenen
Aktiengesellschaft
Edison
Volta
um
seine
Dividenden
gebracht
und
verweigerte
daraufhin
die
Begleichung
einer
Stromrechnung
in
Höhe
von
1
926
LIT.
EUbookshop v2
Most
of
the
banks
in
Australia,
West
India,
Canada,
have
been
founded
with
English
capital,
and
the
dividends
are
payable
in
England.
Die
meisten
Banken
in
Australien,
Westindien,
Kanada
sind
mit
bri-
tischem
Kapital
gegründet,
die
Dividenden
sind
in
England
zu
zahlen.
ParaCrawl v7.1
When
should
the
entity
recognise
the
dividend
payable?
Wann
muss
das
Unternehmen
die
Dividendenverbindlichkeit
ansetzen?
DGT v2019
How
should
an
entity
measure
the
dividend
payable?
Wie
hat
ein
Unternehmen
die
Dividendenverbindlichkeit
zu
bewerten?
DGT v2019
When
an
entity
settles
the
dividend
payable,
how
should
it
account
for
any
difference
between
the
carrying
amount
of
the
assets
distributed
and
the
carrying
amount
of
the
dividend
payable?
Wenn
ein
Unternehmen
die
Dividendenverbindlichkeit
erfüllt,
wie
hat
es
eine
etwaige
Differenz
zwischen
dem
Buchwert
der
ausgeschütteten
Vermögenswerte
und
dem
Buchwert
der
Dividendenverbindlichkeit
zu
bilanzieren?
DGT v2019
The
Board
of
Directors
maintains
the
discretion
to
determine
whether
or
not
a
dividend
is
payable
and
the
amount
of
any
dividend
payment.
Der
Vorstand
behält
sich
das
Recht
vor,
festzulegen,
ob
eine
Dividende
zu
zahlen
ist
und
wie
hoch
der
jeweilige
Betrag
sein
soll.
ParaCrawl v7.1
The
dividend
is
payable
on
August
15,
2019
to
shareholders
of
record
as
of
the
close
of
business
on
August
12,
2019.
Die
Dividende
wird
am
15.
August
2019
an
jene
Aktionäre
ausbezahlt,
die
am
Ende
des
Geschäftstages
des
12.
August
2019
Stammaktien
besitzen.
ParaCrawl v7.1
The
dividend
is
payable
on
14
November,
2019
to
shareholders
of
record
as
of
the
close
of
business
on
11
November,
2019.
Die
Dividende
wird
am
14.
November
2019
an
jene
Aktionäre
ausbezahlt,
die
am
Ende
des
Geschäftstages
des
11.
November
2019
Stammaktien
besitzen.
ParaCrawl v7.1
Shares
purchased
up
to
the
ex-dividend
date
(30
April
2019)
are
eligible
to
receive
the
dividend
payable
on
3
May
2019.
Aktien,
welche
bis
vor
dem
Ex-Tag
(30.
April
2019)
erworben
worden
sind,
sind
für
die
am
3.
Mai
2019
ausbezahlte
Dividende
berechtigt.
CCAligned v1
Increasing
items
include
the
amount
recognized
as
a
decrease
of
shareholders'
equity,
the
dividend
payable,
a
certain
increase
in
cash,
the
amount
of
costs,
expenditures
not
incurred
in
the
interest
of
the
enterprise
for
the
purposes
of
the
Act
on
Corporate
Tax,
the
amount
of
penalties
and
fees
and
the
amount
of
forgiven
bad
debt.
Zu
den
wertsteigernden
Posten
gehören
der
zur
Minderung
des
Eigenkapitals
abgerechnete
Betrag,
die
Dividendenverbindlichkeiten,
die
ermittelte
Kassenzunahme,
die
nach
dem
ungarischen
Gesetz
über
Körperschaftssteuer
nicht
im
Interesse
der
unternehmerischen
Tätigkeit
entstandenen
Kosten,
die
Summe
der
Aufwendungen,
die
Summe
der
Bußgelder
und
Zulagen
und
das
Erlassen
von
uneinbringlichen
Forderungen.
ParaCrawl v7.1
The
dividend
is
payable
on
16
May,
2019
to
shareholders
of
record
as
of
the
close
of
business
on
13
May,
2019.
Die
Dividende
wird
am
16.
Mai
2019
an
jene
Aktionäre
ausbezahlt,
die
am
Ende
des
Geschäftstages
des
13.
Mai
2019
Stammaktien
besitzen.
ParaCrawl v7.1