Translation of "Distrusting" in German

Send me home then if you are so distrusting.
Schicken Sie mich weg, wenn Sie mir misstrauen.
OpenSubtitles v2018

Some of their weakness are dictatorial, inhibited, conceited, distrusting, unimaginative.
Einige ihrer Schwäche sind diktatorisch, gehemmt, hochmütig, Misstrauen, einfallslos.
ParaCrawl v7.1

I think we're done distrusting the power of the Wiki.
Ich denke, wir sind durch damit, der Macht der Wikis zu misstrauen.
ParaCrawl v7.1

Today, descendents of the Danaë would have very good reasons for distrusting some gifts.
Heute hätten die Nachfahren der Danaer selbst gute Gründe, manchen Gaben zu misstrauen.
ParaCrawl v7.1

So why do we Europeans repeatedly fall into the knee-jerk trap of distrusting any new development and of rushing to ban new things?
Warum müssen wir Europäer neuen Entwicklungen immer wieder automatisch mit Misstrauen begegnen und sie möglichst schnell verbieten?
Europarl v8

Bombarding the public with crude figures, presented as irrefutable facts even though they are rather unconvincing – such as the former US vice-president's claim that the Arctic summer ice cap would have disappeared in five years – is counter-productive and will ultimately result in people distrusting political decision-makers and being indifferent to the real problems.
Eine Bombardierung der Bürger mit nackten Zahlen, die als unwiderlegbare Wahrheiten präsentiert werden, obwohl sie kaum glaubhaft sind, wie die Behauptung eines ehemaligen US-amerikanischen Vizepräsidenten, wonach in fünf Jahren die Arktis im Sommer eisfrei sein werde, ist kontraproduktiv und führt letztendlich dazu, dass die Menschen den politischen Entscheidungsträgern misstrauen und den wirklichen Problemen gegenüber gleichgültig werden.
TildeMODEL v2018

Such declarations will ultimately result in people distrusting political decision-makers and being indifferent to the real problems.
Derartige Behauptungen führen letztendlich dazu, dass die Menschen den politischen Entscheidungsträgern misstrauen und den wirklichen Problemen gegenüber gleichgültig werden.
TildeMODEL v2018

Well, WhatsApp is very distrusting so it bans from its service anyone detected using one of these applications .
Nun ja, WhatsApp ist sehr misstrauisch, daher sperrt es jeden von seinem Service, der bei Nutzung einer dieser Anwendungen entdeckt wird.
ParaCrawl v7.1

Skrenta’s friends were already distrusting him because, in swapping computer games and other software, as part of piracy circles common at the time, Skrenta often altered the floppy disks he gave out to launch taunting on-screen message.
Freunde Skrentas mißtrauten ihm bereits, weil, wenn er zu der Zeit Computerspiele und andere Software, als Teil des Pirateriekreiscommon austauschte, Skrenta häufig die Disketten änderte, die er heraus gab, um höhnische Aufschirm Anzeige auszustoßen.
ParaCrawl v7.1

Skrenta's friends were already distrusting him because, in swapping computer games and other software, as part of piracy circles common at the time, Skrenta often altered the floppy disks he gave out to launch taunting on-screen message.
Freunde Skrentas mißtrauten ihm bereits, weil, wenn er zu der Zeit Computerspiele und andere Software, als Teil des Pirateriekreiscommon austauschte, Skrenta häufig die Disketten änderte, die er heraus gab, um höhnische Aufschirm Anzeige auszustoßen.
ParaCrawl v7.1

Instead of distrusting employees or making them afraid to make mistakes, we rely on trust and the development of shared solutions.
Statt dem Mitarbeiter zu misstrauen oder ihm Angst vor Fehlern zu machen, setzen wir auf Vertrauen und die Erarbeitung gemeinsamer Lösungen.
ParaCrawl v7.1

The officers were pretty distrusting but mentioned a brand new connection between San Jose and El Porvenir that was passable if we absolutely wanted to reach Rodeo from the northwestern side.
Die Insassen waren sehr misstrauisch, erwähnten aber eine ganz neue Verbindungsstrecke zwischen San Jose und El Porvenir, die wir befahren könnten, wenn wir unbedingt oben durch nach Rodeo gelangen wollten.
ParaCrawl v7.1

Simon and the other two companions were already gone from view and Samir, distrusting this situation, proposed to Nathan they go to their encounter.
Simon und seine beiden Begleiter waren bereits außer Sichtweite und Samir, der misstrauisch geworden war, schlug Nathan vor, ihnen zu folgen.
ParaCrawl v7.1

It’s subtle, but one gets the idea that Peter Laviolette is rather distrusting of the National Hockey League’s on-ice officials.
Es ist subtil, aber auf die Idee, die Peter Laviolette eher misstrauisch von der National Hockey League auf dem Eis Beamten erhält.
ParaCrawl v7.1

As Puckett and Black (2000:85-86) emphasized certainly, it is more desirable for children to grow up having a sense of basic trust in themselves as competent and effective individuals than to become insecure, distrusting, ().
Wie Puckett und Black (2000:85-86) hervorgehoben haben, ist es sicherlich wünschenswerter für Kinder mit einem Empfinden von Urvertrauen in sich selbst als kompetent und wirkungsvolle Individuen aufzuwachsen als unsicher und misstrauisch zu werden (...).
ParaCrawl v7.1

As Puckett and Black (2000:85-86) emphasized “certainly, it is more desirable for children to grow up having a sense of basic trust in themselves as competent and effective individuals than to become insecure, distrusting, (Â…).
Wie Puckett und Black (2000:85-86) hervorgehoben haben, ist es sicherlich wünschenswerter für Kinder mit einem Empfinden von Urvertrauen in sich selbst als kompetent und wirkungsvolle Individuen aufzuwachsen als unsicher und misstrauisch zu werden (...).
ParaCrawl v7.1

Many people in the Czech Republic are incredibly distrusting of the Roma, as they are often involved in petty crimes, such as theft, plus they are also often seen as being unwilling to work for a living.
Viele Leute in der Tschechischen Republik sind den Roma gegenüber unglaublich misstrauisch, da sie häufig an Kleinkriminalität, wie Diebstahl, beteiligt sind, und sie werden auch oft als Leute betrachtet, die nicht gewillt sind, für ihren Lebensunterhalt zu arbeiten.
ParaCrawl v7.1