Translation of "Distribution of risk" in German

This Directive should not prevent the distribution of multi-risk insurance policies.
Diese Richtlinie sollte den Vertrieb von Versicherungspolicen für Mehrfachrisiken nicht verhindern.
DGT v2019

Their modernisation must lead to a fairer distribution of risk and to a new contract between the generations.
Ihre Modernisierung muss zu einer gerechteren Risikoverteilung und zu einem neuen Generationenvertrag führen.
TildeMODEL v2018

The constitution does not provide for such a one-sided distribution of risk.
Eine derartig einseitige Risikoverteilung sieht die Verfassung nicht vor.
ParaCrawl v7.1

It is rather an expression of the fact that the social distribution of risk has improved.
Es ist eher Ausdruck davon, dass die gesellschaftliche Risikoverteilung besser geworden ist.
ParaCrawl v7.1

Without this distribution of risk and limitation of liability Seller would not have entered the contractual relationship with the Buyer.
Ohne diese Risikoverteilung und Haftungsbeschränkung wäre der Verkäufer die Vertragsbeziehung mit dem Käufer nicht eingegangen.
ParaCrawl v7.1

A drying up of the European ABS market through unbalanced regulation of refinancing options weakens the distribution of risk.
Ein Austrocknen des europäischen ABS-Marktes mittels einer nicht ausbalancierten Regulierung der Refinanzierungsmöglichkeiten schwächt die Risikostreuung.
ParaCrawl v7.1

As the 2008 financial crisis illustrated, the normal distribution of risk was useless for predictions.
Die Finanzkrise 2008 hat gezeigt, dass sich die Hypothese der Normalverteilung von Risiken als unbrauchbar für Prognosen erwiesen hat.
News-Commentary v14

These include more competition, greater choice and lower costs for investors as well as a more efficient distribution of risk and better risk-sharing.
Dazu gehören mehr Wettbewerb, mehr Wahlmöglichkeiten und niedrigere Kosten für die Anleger sowie eine effizientere Teilung und Verteilung der Risiken.
TildeMODEL v2018

The Risk Finance State aid guidelines8 permit a more rapid and generous distribution of risk finance aid to innovative and growth-oriented small and medium-sized businesses (SMEs) and mid-caps.
Die Leitlinien für staatliche Beihilfen zur Förderung von Risikofinanzierungen8 ermöglichen eine schnellere und großzügigere Gewährung von Risikofinanzierungsbeihilfen für innovative und wachstumsorientierte kleine und mittlere Unternehmen (KMU) sowie Unternehmen mittlerer Kapitalisierung.
TildeMODEL v2018

The requirements should be met by the parent institution and its subsidiaries considered together if the group can demonstrate that there is adequate distribution of operational risk capital throughout the group.
Im Falle von Muttergesellschaften und Finanztöchtern sollten die Anforderungen einer Gesamtbetrachtung unterzogen werden, wenn der Konzern belegen kann, dass konzernintern eine angemessene Verteilung des operationel­len Risikokapitals gegeben ist.
TildeMODEL v2018

Applicants must describe the activities to be undertaken, timetable and milestones, deliverables, nature and distribution of tasks, risk analysis;
Der Antragsteller muss die durchzuführenden Tätigkeiten, den Zeitplan und Etappenziele, zu erbringende Leistungen, Art und Verteilung der Aufgaben und die Risikoanalyse beschreiben.
DGT v2019

Applicants must describe the activities to be undertaken, timetable and milestones, deliverables, nature and distribution of tasks, risk analysis.
Der Antragsteller muss die durchzuführenden Tätigkeiten, den Zeitplan und Etappenziele, zu erbringende Leistungen, Art und Verteilung der Aufgaben und die Risikoanalyse beschreiben.
DGT v2019

The precise distribution of risk is determined case by case, according to the respective ability of the parties concerned to assess, control and cope with this risk.
Die Teilung des Risikos wird von Fall zu Fall genau festgelegt und hängt im Einzelnen von der Fähigkeit der Beteiligten ab, diese zu beurteilen, zu kontrollieren und zu beherrschen.
TildeMODEL v2018

It allows for a broader distribution of financial sector risk and can help to free up credit institutions' balance sheets to allow for further lending to the economy.
Sie ermöglicht eine breitere Streuung von Risiken im Finanzsektor und kann zu einer Entlastung der Bilanzen von Kreditinstituten und somit zu einer verstärkten Kreditvergabe an die Wirtschaft beitragen.
TildeMODEL v2018

While the Commission's legislative proposal puts a clear cap on the EU budget's exposure to risk, it assumes that, due to the individual contracts concluded between the EIB and the investors for each project and the EIB's distribution of risk between all the projects, the EIB's exposure to risk will not increase.
Während die mögliche Risikoübernahme für den EU-Haushalt im legislativen Vorschlag der EU-Kommission klar gedeckelt ist, wird für die EIB durch die jeweiligen für jedes Projekt zwischen der EIB und den Investoren vereinbarten Verträge sowie einer von der EIB durchgeführten Risikostreuung über die Gesamtzahl der Projekte angenommen, dass keine weiteren Risikoübernahmen für die EIB eintreten.
TildeMODEL v2018

It allows for a broader distribution of financial sector risk and can help to free up originator's balance sheets to allow for further lending to the economy.
Sie ermöglicht eine breitere Risikostreuung im Finanzsektor und entlastet die Bilanz des Originators, was eine Ausweitung der Darlehensvergabe an die Wirtschaft ermöglicht.
TildeMODEL v2018

It would allow for a broader distribution of financial sector risk and can help to free up banks' balance sheets to allow for further lending to the different categories of economic agent (e.g. non-financial companies, SME, individuals).
Sie würde eine breitere Risikostreuung im Finanzsektor ermöglichen und kann dazu beitragen, die Bilanzen der Banken zu entlasten, um eine Ausweitung der Darlehensvergabe an die verschiedenen Gruppen von Wirtschaftsteilnehmern (nicht dem Finanzsektor angehörende Unternehmen, KMU, Einzelpersonen) zu ermöglichen.
TildeMODEL v2018

On the other hand, the matter is not one of speculation as any other motive is absent and, moreover, this might conflict with the principle of distribution of risk.
Auf der anderen Seite handelt es sich nicht um Spekulation, da andere Motivierungen sich nicht anbieten und überdies ein Konflikt mit dem Prinzip der Risikostreuung möglich ist.
EUbookshop v2

The distribution of risk is dominated by plants in Eastern Europe using Soviet technology (RIVM, 1994).
Die Risikoverteilung wird vorwiegend durch die ost­europäischen Anlagen mit sowjetischer Technologie geprägt (RIVM, 1 994).
EUbookshop v2

As regards the seven notifications concerning products presenting serious risks, the distribution of the relevant risk categories was as follows:
Für die sieben Meldungen über Produkte mit ernsten Risiken war die Verteilung der betreffenden Risikokategorien wie folgt:
EUbookshop v2

These interpretations of the unequal distribution of the risk of longterm unemployment between the sexes are also supported by the statistics on registered unemployment by sex from 1975 to 198 0.
Die Aufschlüsselung des Arbeitslosenbestands nach Ge schlecht und demographischen Merkmalen in Relation zu ihrem jeweiligen Anteil in der Erwerbsbevölkerung macht Tabel le Nr. 8 deutlich .
EUbookshop v2

As regards this aspect of participation, it should be noted that the distribution of risk may become effective in two ways.
Für diese Bedeutung der Beteiligungen ist zu beachten, daß die Risikoverteilung unter zwei Gesichtspunkten wirksam werden kann.
EUbookshop v2