Translation of "Distribution of risk" in German
This
Directive
should
not
prevent
the
distribution
of
multi-risk
insurance
policies.
Diese
Richtlinie
sollte
den
Vertrieb
von
Versicherungspolicen
für
Mehrfachrisiken
nicht
verhindern.
DGT v2019
Their
modernisation
must
lead
to
a
fairer
distribution
of
risk
and
to
a
new
contract
between
the
generations.
Ihre
Modernisierung
muss
zu
einer
gerechteren
Risikoverteilung
und
zu
einem
neuen
Generationenvertrag
führen.
TildeMODEL v2018
The
constitution
does
not
provide
for
such
a
one-sided
distribution
of
risk.
Eine
derartig
einseitige
Risikoverteilung
sieht
die
Verfassung
nicht
vor.
ParaCrawl v7.1
It
is
rather
an
expression
of
the
fact
that
the
social
distribution
of
risk
has
improved.
Es
ist
eher
Ausdruck
davon,
dass
die
gesellschaftliche
Risikoverteilung
besser
geworden
ist.
ParaCrawl v7.1
Without
this
distribution
of
risk
and
limitation
of
liability
Seller
would
not
have
entered
the
contractual
relationship
with
the
Buyer.
Ohne
diese
Risikoverteilung
und
Haftungsbeschränkung
wäre
der
Verkäufer
die
Vertragsbeziehung
mit
dem
Käufer
nicht
eingegangen.
ParaCrawl v7.1
A
drying
up
of
the
European
ABS
market
through
unbalanced
regulation
of
refinancing
options
weakens
the
distribution
of
risk.
Ein
Austrocknen
des
europäischen
ABS-Marktes
mittels
einer
nicht
ausbalancierten
Regulierung
der
Refinanzierungsmöglichkeiten
schwächt
die
Risikostreuung.
ParaCrawl v7.1
As
the
2008
financial
crisis
illustrated,
the
normal
distribution
of
risk
was
useless
for
predictions.
Die
Finanzkrise
2008
hat
gezeigt,
dass
sich
die
Hypothese
der
Normalverteilung
von
Risiken
als
unbrauchbar
für
Prognosen
erwiesen
hat.
News-Commentary v14
These
include
more
competition,
greater
choice
and
lower
costs
for
investors
as
well
as
a
more
efficient
distribution
of
risk
and
better
risk-sharing.
Dazu
gehören
mehr
Wettbewerb,
mehr
Wahlmöglichkeiten
und
niedrigere
Kosten
für
die
Anleger
sowie
eine
effizientere
Teilung
und
Verteilung
der
Risiken.
TildeMODEL v2018
The
Risk
Finance
State
aid
guidelines8
permit
a
more
rapid
and
generous
distribution
of
risk
finance
aid
to
innovative
and
growth-oriented
small
and
medium-sized
businesses
(SMEs)
and
mid-caps.
Die
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
zur
Förderung
von
Risikofinanzierungen8
ermöglichen
eine
schnellere
und
großzügigere
Gewährung
von
Risikofinanzierungsbeihilfen
für
innovative
und
wachstumsorientierte
kleine
und
mittlere
Unternehmen
(KMU)
sowie
Unternehmen
mittlerer
Kapitalisierung.
TildeMODEL v2018
The
requirements
should
be
met
by
the
parent
institution
and
its
subsidiaries
considered
together
if
the
group
can
demonstrate
that
there
is
adequate
distribution
of
operational
risk
capital
throughout
the
group.
Im
Falle
von
Muttergesellschaften
und
Finanztöchtern
sollten
die
Anforderungen
einer
Gesamtbetrachtung
unterzogen
werden,
wenn
der
Konzern
belegen
kann,
dass
konzernintern
eine
angemessene
Verteilung
des
operationellen
Risikokapitals
gegeben
ist.
TildeMODEL v2018
Applicants
must
describe
the
activities
to
be
undertaken,
timetable
and
milestones,
deliverables,
nature
and
distribution
of
tasks,
risk
analysis;
Der
Antragsteller
muss
die
durchzuführenden
Tätigkeiten,
den
Zeitplan
und
Etappenziele,
zu
erbringende
Leistungen,
Art
und
Verteilung
der
Aufgaben
und
die
Risikoanalyse
beschreiben.
DGT v2019
Applicants
must
describe
the
activities
to
be
undertaken,
timetable
and
milestones,
deliverables,
nature
and
distribution
of
tasks,
risk
analysis.
Der
Antragsteller
muss
die
durchzuführenden
Tätigkeiten,
den
Zeitplan
und
Etappenziele,
zu
erbringende
Leistungen,
Art
und
Verteilung
der
Aufgaben
und
die
Risikoanalyse
beschreiben.
DGT v2019
The
precise
distribution
of
risk
is
determined
case
by
case,
according
to
the
respective
ability
of
the
parties
concerned
to
assess,
control
and
cope
with
this
risk.
Die
Teilung
des
Risikos
wird
von
Fall
zu
Fall
genau
festgelegt
und
hängt
im
Einzelnen
von
der
Fähigkeit
der
Beteiligten
ab,
diese
zu
beurteilen,
zu
kontrollieren
und
zu
beherrschen.
TildeMODEL v2018
It
allows
for
a
broader
distribution
of
financial
sector
risk
and
can
help
to
free
up
credit
institutions'
balance
sheets
to
allow
for
further
lending
to
the
economy.
Sie
ermöglicht
eine
breitere
Streuung
von
Risiken
im
Finanzsektor
und
kann
zu
einer
Entlastung
der
Bilanzen
von
Kreditinstituten
und
somit
zu
einer
verstärkten
Kreditvergabe
an
die
Wirtschaft
beitragen.
TildeMODEL v2018
While
the
Commission's
legislative
proposal
puts
a
clear
cap
on
the
EU
budget's
exposure
to
risk,
it
assumes
that,
due
to
the
individual
contracts
concluded
between
the
EIB
and
the
investors
for
each
project
and
the
EIB's
distribution
of
risk
between
all
the
projects,
the
EIB's
exposure
to
risk
will
not
increase.
Während
die
mögliche
Risikoübernahme
für
den
EU-Haushalt
im
legislativen
Vorschlag
der
EU-Kommission
klar
gedeckelt
ist,
wird
für
die
EIB
durch
die
jeweiligen
für
jedes
Projekt
zwischen
der
EIB
und
den
Investoren
vereinbarten
Verträge
sowie
einer
von
der
EIB
durchgeführten
Risikostreuung
über
die
Gesamtzahl
der
Projekte
angenommen,
dass
keine
weiteren
Risikoübernahmen
für
die
EIB
eintreten.
TildeMODEL v2018
It
allows
for
a
broader
distribution
of
financial
sector
risk
and
can
help
to
free
up
originator's
balance
sheets
to
allow
for
further
lending
to
the
economy.
Sie
ermöglicht
eine
breitere
Risikostreuung
im
Finanzsektor
und
entlastet
die
Bilanz
des
Originators,
was
eine
Ausweitung
der
Darlehensvergabe
an
die
Wirtschaft
ermöglicht.
TildeMODEL v2018
It
would
allow
for
a
broader
distribution
of
financial
sector
risk
and
can
help
to
free
up
banks'
balance
sheets
to
allow
for
further
lending
to
the
different
categories
of
economic
agent
(e.g.
non-financial
companies,
SME,
individuals).
Sie
würde
eine
breitere
Risikostreuung
im
Finanzsektor
ermöglichen
und
kann
dazu
beitragen,
die
Bilanzen
der
Banken
zu
entlasten,
um
eine
Ausweitung
der
Darlehensvergabe
an
die
verschiedenen
Gruppen
von
Wirtschaftsteilnehmern
(nicht
dem
Finanzsektor
angehörende
Unternehmen,
KMU,
Einzelpersonen)
zu
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
On
the
other
hand,
the
matter
is
not
one
of
speculation
as
any
other
motive
is
absent
and,
moreover,
this
might
conflict
with
the
principle
of
distribution
of
risk.
Auf
der
anderen
Seite
handelt
es
sich
nicht
um
Spekulation,
da
andere
Motivierungen
sich
nicht
anbieten
und
überdies
ein
Konflikt
mit
dem
Prinzip
der
Risikostreuung
möglich
ist.
EUbookshop v2
The
distribution
of
risk
is
dominated
by
plants
in
Eastern
Europe
using
Soviet
technology
(RIVM,
1994).
Die
Risikoverteilung
wird
vorwiegend
durch
die
osteuropäischen
Anlagen
mit
sowjetischer
Technologie
geprägt
(RIVM,
1
994).
EUbookshop v2
As
regards
the
seven
notifications
concerning
products
presenting
serious
risks,
the
distribution
of
the
relevant
risk
categories
was
as
follows:
Für
die
sieben
Meldungen
über
Produkte
mit
ernsten
Risiken
war
die
Verteilung
der
betreffenden
Risikokategorien
wie
folgt:
EUbookshop v2
These
interpretations
of
the
unequal
distribution
of
the
risk
of
longterm
unemployment
between
the
sexes
are
also
supported
by
the
statistics
on
registered
unemployment
by
sex
from
1975
to
198
0.
Die
Aufschlüsselung
des
Arbeitslosenbestands
nach
Ge
schlecht
und
demographischen
Merkmalen
in
Relation
zu
ihrem
jeweiligen
Anteil
in
der
Erwerbsbevölkerung
macht
Tabel
le
Nr.
8
deutlich
.
EUbookshop v2
As
regards
this
aspect
of
participation,
it
should
be
noted
that
the
distribution
of
risk
may
become
effective
in
two
ways.
Für
diese
Bedeutung
der
Beteiligungen
ist
zu
beachten,
daß
die
Risikoverteilung
unter
zwei
Gesichtspunkten
wirksam
werden
kann.
EUbookshop v2